No exact translation found for nantissement

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • The more common names and techniques are fictive dispossession of the grantor, non-possessory pledge, registered pledge, nantissement, warrant, hypothèque mobilière, contractual privilege, bill of sale, chattel mortgage, floating charge and trust receipt.
    وأكثر الأسماء والأساليب شيوعا هي تجريد المانح "الصوري" من الحيازة، ورهن الوفاء غير الحيازي، ورهن الوفاء المسجّل، والضمان التبعي (nantissement)، والتعهد (warrant)، ورهن الممتلكات المنقولة (hypothèque mobilière)، والامتياز التعاقدي، وسند البيع، ورهن الممتلكات المنقولة (chattel mortgage)، والرهن العائم (floating charge)، وإيصال الائتمان (trust receipt).
  • An external indication of the existing diversity is the variety of names for the relevant institutions, sometimes differing even within a single country, such as: “fictive” dispossession of the grantor; non-possessory pledge; registered pledge; nantissement; warrant; hypothèque; “contractual privilege”; bill of sale; chattel mortgage; and trust.
    ومما يدل على هذا التنوع دلالة خارجية هو تنوع أسماء النهوج ذات الصلة، والتي تختلف أحيانا حتى في البلد الواحد، مثل: التجريد "الوهمي" لمقدم الضمان من الحيازة؛ ورهن الوفاء غير الحيازي؛ ورهن الوفاء المسجل؛ والضمان التبعي (nantissement)؛ والتعهد (warrant)؛ ورهن الممتلكات غير المنقولة (hypothèque)؛ و"الامتياز التعاقدي"؛ وسند البيع؛ ورهن الممتلكات المنقولة (chattel mortgage)؛ والاستئمان (trust)؛ الخ.
  • An external indication of the existing diversity is the variety of names for the relevant institutions, some times differing even within a single country, such as: “fictive” dispossession of the debtor; non-possessory pledge; registered pledge; nantissement; warrant; hypothec; bill of sale; chattel mortgage; trust; etc.
    ومما يدل على هذا التنوع دلالة خارجية تنوع أسماء الأدوات ذات الصلة، والتي تختلف أحيانا حتى في البلد الواحد، مثل: التجريد "الوهمي" للمدين من الحيازة؛ ورهن الوفاء غير الحيازي؛ ورهن الوفاء المسجل؛ والضمان التبعي (nantissement)؛ والتعهد (warrant)؛ ورهن الممتلكات غير المنقولة (hypothec)؛ وسند البيع؛ ورهن الممتلكات المنقولة (chattel mortgage)؛ والاستئمان (trust)؛ الخ.
  • An external indication of the existing diversity is the variety of names for the relevant institutions, sometimes differing even within a single country, such as: “fictive” dispossession of the debtor; non-possessory pledge; registered pledge; nantissement; warrant; hypothèque; “contractual privilege”; bill of sale; chattel mortgage; and trust.
    ومما يدل على هذا التنوع دلالة خارجية هو تنوع أسماء النهوج ذات الصلة، والتي تختلف أحيانا حتى في البلد الواحد، مثل: التجريد "الوهمي" للمدين من الحيازة؛ ورهن الوفاء غير الحيازي؛ ورهن الوفاء المسجل؛ والضمان التبعي (nantissement)؛ والتعهد (warrant)؛ ورهن الممتلكات غير المنقولة (hypothec)؛ و"الامتياز التعاقدي"؛ وسند البيع؛ ورهن الممتلكات المنقولة (chattel mortgage)؛ والاستئمان (trust)؛ الخ.