No exact translation found for fonctionnaire

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Service d'achats des fonctionnaires internationaux
    دائرة مشتريات الموظفين الدوليين
  • At the request of the Director-General of the United Nations Office at Geneva, OIOS audited the Service d'achats des fonctionnaires internationaux (SAFI), a shopping facility within the United Nations Office at Geneva compound, which is de facto owned and managed by the United Nations Office at Geneva Coordinating Council.
    بناء على طلب من المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، أجرى المكتب مراجعة لحسابات دائرة مشتريات الموظفين الدوليين، التي تأخذ شكل مرفق للتسوق داخل مجمع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، يملكه ويديره واقعيا مجلس تنسيق مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
  • The Dictionnaire de droit international public, gives the following definition of immunity: “Exemption faisant échapper les personnes, les engins ou les biens qui en bénéficient (Etats, chefs d'Etats, agents diplomatiques, fonctionnaires consulaires, organisations internationales et leurs agents, forces militaires étrangères, navires et aéronefs d'Etat, et jadis les étrangers en pays de capitulation) à des procédures ou à des obligations relevant du droit commun”.
    ”هي إعفاء يمكّن الأشخاص أو الآليات أو الممتلكات التي تحظى به (الدول، ورؤساء الدول، والموظفون الدبلوماسيون والقنصليون، والمنظمات الدولية وموظفوها، والقوات العسكرية الأجنبية، وسفن الدولة وطائراتها، وفي السابق، الأجانب الموجودون في البلدان المستسلمة) من الإفلات من إجراءات أو التزامات تندرج في إطار القانون العام“.
  • Immunity from jurisdiction, as defined in this dictionary, is an “exemption qui permet à certaines entités et personnes (Etats, chefs d'Etats, agents diplomatiques, fonctionnaires consulaires, organisations internationales et leurs agents, forces militaires étrangères, etc.) d'échapper à l'action des juridictions de l'Etat de séjour ou d'Etat tiers.” Ibid., p. 559.
    والحصانة من الولاية، كما هي مُعرفة في هذا القاموس، هي: ”هي إعفاء يمكِّن بعض الكيانات والأشخاص (الدول، ورؤساء الدول، والموظفون الدبلوماسيون والقنصليون، والمنظمات الدولية وموظفوها، والقوات العسكرية الأجنبية، وغير ذلك) من الإفلات من إجراءات الولايات القضائية للدولة التي يقيمون فيها أو دولة ثالثة“. المرجع نفسه، الصفحة 559.
  • Le recrutement et la carrière des fonctionnaires internationaux, a compendium of courses given at The Hague Academy of International Law (Leiden, Netherlands, 1988); L'ONU et la drogue (Paris: Editions Pedone, 1995); Le droit d'ingérence, mutation de l'ordre international (Paris: Editions Odile Jacob, 1996), with translation into Portuguese as O direto de ingerência, mutação da orden internacional (Lisbon: Editions Institut Piaget, 1997); La Déclaration universelle des droits de l'homme, commentaries in the “Folio actuel” series (Paris: Gallimard, 1999); Le droit humanitaire (Paris: Editions du Seuil, 2000).
    Le droit d'ingèrence, mutation de l'ordre international, Paris 1996, Éditions Odile Jacob ؛ تُرجم إلى البرتغالية بعنوان “O direto de ingerência mutaçâo da orden internacional, Éditions Institut piagel, Lisbonne 1997”.
  • The following groups took part: Agir contre le chômage [Action against Unemployment]; Centre d'Information et de Documentation des Femmes `Thers Bodé' [Thers Bodé Centre for Information and Documentation concerning Women]; Déi Greng Fraen [Green Women]; Département Femmes de l'OGB-L (the women's section of one of the two largest labour unions in the country); Confédération Syndicale Indépendante du Luxembourg [Confederation of Independent Trade Unions of Luxembourg]; Femmes Communistes [Communist Women]; Femmes socialistes [Socialist Women]; Fédération Nationale des Cheminots, Travailleurs du Transport, Fonctionnaires et Employés, Luxembourg [National Federation of Railway Workers, Transport Workers, Civil Servants and Public Employees of Luxembourg]; Fraeforum [Women's Forum]; la Gauche - Groupe Femmes [The Left - Women's Group]; Femmes en détresse [Women in Need]; LIDIA [Liaison Action Discussion]; Rosa Lila; Stroosekanner Sao Paulo; Union des Femmes Luxembourgeoises [Union of Women of Luxembourg]; Unione delle donne italiane [Union of Italian Women]; Zarabina.
    (2) تشترك الجماعات التالية في المسيرة: ومنظمة العمل ضد البطالة، ومركز المعلومات والتوثيق للمرأة، ومنظمة النساء الخضر، وإدارة النساء في OGB-L، وهي إحدى نقابتين أكثر تمثيلا للدوقية الكبرى)، والاتحاد النقابي المستقل في لكسمبرغ، والنساء الشيوعيات، والنساء الاشتراكيات، والاتحاد الفيدرالي النقابي لعمال النقل، وموظفو الخدمة العامة في لكسمبرغ، والنساء اليساريات، والمرأة في محنة، ومنظمة (الاتصال والعمل والمناقشة)، ومنظمة روزا ليلا، ومنظمة ساوبولو، واتحاد نساء لكسمبرغ، واتحاد المرأة الإيطالية، ومنظمة زارابينا.