No exact translation found for esclarecimiento

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Moreover, the Government had allegedly failed to comply with recommendations of the Comisión para el Esclarecimiento Histórico concerning the excavation of secret burial places.
    وعلاوة على ذلك ثمة مزاعم بأن الحكومة لم تمتثل لتوصيات "لجنة إلقاء الضوء على التاريخ" بشأن نبش أماكن دفن سرية.
  • The representatives also provided information on the implementation plan for the Programa Nacional de Resarcimiento (PNR), a programme of compensation for victims of human rights violations derived from conclusions and recommendations of the Comisión para el Esclarecimiento Histórico (CEH), a truth commission set up after the signing of the peace agreements between the Government and the URNG.
    وقدم الممثلون أيضاً معلومات عن تنفيذ خطة للبرنامج الوطني لرد الحقوق (Programa Nacional de Resarcimiento)، وهو برنامج لتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان استناداً إلى استنتاجات وتوصيات لجنة بيان الماضي (وهي لجنة لتقصي الحقائق، أُنشئت بعد توقيع اتفاقات السلام بين الحكومة والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي).
  • The CHAIRPERSON invited the delegation of Guatemala to reply to questions 1 to 12 of the list of issues (CCPR/C/71/L/GTM), relating to the role of the army and military police in maintaining public security and running prisons; action to combat the apparent deterioration in the human rights situation; results of changes in the Public Prosecutor's Department; extrajudicial executions and torture committed by National Civil Police officers; efforts by the Public Prosecutor's Department (Ministerio Público) to overcome impunity in respect of serious human rights violations; impunity of the Commission for Historical Clarification (Comisión de Esclarecimiento Histórico); action taken to bring to justice the perpetrators of 26 extrajudicial executions and 9 attempted executions; the death penalty; the execution of two persons on 29 June 2000; human rights violations by police and military personnel; pre-trial detention; and complaints made to the Office for the Protection of Prisoners and Due Process.
    الرئيس دعا وفد غواتيمالا إلى الرد على الأسئلة 1 إلى 12 الواردة في قائمة القضايا (CCPR/C/71/L/GTM)، ذات الصلة بدور قوات الجيش والشرطة العسكرية في الحفاظ على الأمن العام وإدارة شؤون السجون، والإجراءات المتخذة لمناهضة التدهور الواضح في حالة حقوق الإنسان؛ ونتائج التغيرات التي جرت في إدارة المدعي العام، وحالات الإعدام دون محاكمة والتعذيب التي يرتكبها ضباط الشرطة المدنية الوطنية؛ والجهود التي تبذلها إدارة المدعي العام (Ministerio Pứblico) للتصدي للإفلات من العقاب فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان؛ وإفلات لجنة الحقيقة التاريخية من العقاب (Comisión de Esclarecimiento Histórico)؛ والإجراءات المتخذة لمحاكمة مرتكبي عمليات الإعدام دون محاكمة البالغ عددها 26 عملية و9 محاولات إعدام؛ وعقوبة الإعدام؛ وإعدام شخصين في 29 حزيران/يونيه 2000؛ وانتهاكات حقوق الإنسان من جانب الشرطة وأفراد الجيش، والاحتجاز على ذمة المحاكمة؛ والشكاوى المقدمة لمكتب حماية السجناء ومراعاة الأصول القانونية.