No exact translation found for contesté


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic contesté

English
 
Arabic
similar Results

Examples
  • Cited by M. Kohen, Possession contestée et souveraineté territoriale (Paris, 1997), p. 330.
    ورد في: Kohen, M., Possession contestée et souveraineté territoriale (Paris, 1997), p.
  • Statement by the representative of Spain at the Vienna Conference, quoted in Marcelo Kohen, Possession contestée et souveraineté (Paris, Presses Universitaires de France, 1997), p.293.
    بيان ممثل اسبانيا في مؤتمر فيينا، مقتبس من Marcelo Kohen, Possession contestée et souveraineté (Paris, Presses Universitaires de France, 1997), p.293.
  • As Verhoeven states, “Quelles que soient les incertitudes entourant la responsabilité pénale des agents de l'Etat, il n'est pas contesté que le chef d'Etat bénéficie d'une immunité pénale absolute devant les juridictions d'un Etat étranger.
    وينفي الطابع المطلق لتلك الحصانة إمكانية تطبيق أي استثناء يتعلق علــى سبـيل المثال بطبيعة الجريمــة الملقى بلائمتهــا على رئيس الدولــة، أو يتصل بتاريــخ اقترافهــا“.
  • (Il est essentiel d'insister sur le fait qu'il ne relève pas des fonctions du dépositaire de jour le rôle d'interprète ou de juge dans un différend relatif à la nature ou aux caractères d'une réserve d'une des parties à l'égard des autres parties à un traité ou de décider qu'un traité est entré en vigueur lorsque cela est contesté par une ou plusieurs parties au traité en cause).
    أو. إلياس: “فإن من الأساسي التأكيد على أنه ليس من وظيفة الوديع القيام بدور المفسر أو القاضي في أي نزاع يتعلق بطبيعة أو خاصية تحفظ طرف من الأطراف تجاه الأطراف الأخرى في المعاهدة، أو الإعلان عن أن معاهدة قد دخلت حيز النفاذ عندما يطعن في ذلك طرف أو أكثر من أطراف المعاهدة المعنية”.
  • See e.g. M.Kohen, Possession Contestée et Souveraineté Territoriale, Geneva, 1997, chapter 6, and ibid., “Uti Possidetis, Prescription et Pratique Subséquent à un Traité dans l'Affaire de l'Ile de Kasikili/Sedudu devant la Cour Internationale de Justice”, 43 German YIL, 2000, p. 253; G.Nesi, L'Uti Possidetis Iuris nel Diritto Internazionale, Padua, 1996; Luis Sánchez Rodríguez, “L'Uti Possidetis et les Effectivités dans les Contentieux Territoriaux et Frontaliers”, 263 Hague Recueil, 1997, p. 149; J.M.Sorel and R.Mehdi, “L'Uti Possidetis Entre la Consécration Juridique et la Pratique: Essai de Réactualisation”, AFDI, 1994, p. 11; T.Bartoš, “Uti Possidetis.
    انظر مثلا M.Kohen, Possession Contestée et Souveraineté Territoriale, Geneva, 1997، الفصل 6، والمرجع نفسه “Uti Possidetis, Prescription et Pratique Subséquent à un Traité dans l'Affaire de l'Ile de Kasikili/Sedudu devant la Cour Internationale de Justice”, 43 German YIL, 2000, p. 253; G.Nesi, L'Uti Possidetis Iuris nel Diritto Internazionale, Padua, 1996; Luis Sánchez Rodríguez, “L'Uti Possidetis et les Effectivités dans les Contentieux Territoriaux et Frontaliers”, 263 Hague Recueil, 1997, p. 149; J.M.Sorel and R.Mehdi, “L'Uti Possidetis Entre la Consécration Juridique et la Pratique: Essai de Réactualisation”, AFDI, 1994, p. 11; T.Bartoš, “Uti Possidetis.