No exact translation found for constatation


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Adoption des constatations : 20 juillet 1990.
    اعتماد الملاحظات: 20 تموز/يوليه 1990.
  • The first sentence of the French had a reference to the English term “views”, while the French translation, “constatations”, was in a footnote, which made the French text seem less authentic than the English.
    فالجملة الأولى من الصيغة الفرنسية تتضمن إشارة إلى التعبير الإنكليزي ”views“، فيما الترجمة الفرنسية ”constatations“ جاءت في حاشية، مما يجعل النص الفرنسي يبدو أقل حجية من النص الإنكليزي.
  • Perhaps it would be sufficient to add “it sets forth certain views [`constatations', `observaciones'] based on law” to paragraph 12, if the other members wished to retain that idea from the first sentence.
    وربما تكفي إضافة عبارة ”إنها تتضمن بعض الآراء ['constatations` 'observaciones`] التي تستند إلى القانون“ إلى الفقرة 12، إذا رغب الأعضاء الآخرون في إبقاء هذه الفكرة المستمدة من الجملة الأولى.
  • The Institute of International Law expressed itself in similar terms, stating that recognition is “l'acte libre par lequel un ou plusieurs Etats constatent l'existence sur un territoire déterminé d'une société humaine politiquement organisée, indépendante de tout autre Etat existant, capable d'observer les prescriptions du droit international” (the free act by which one or more States acknowledge the existence in a certain territory of a politically organized human society, independent of any other existing State and capable of observing the precepts of international law).
    “عمل حر تقر بواسطته دولة أو عدة دول بوجود مجتمع بشري منظم سياسيا في إقليم معين، ومستقل عن أي دولة قائمة أخرى، وقادر على التقيد بأحكام القانون الدولي”.