No exact translation found for comando


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • 29 December 1991. Infiltration of three terrorists from the so-called Comandos L from Miami, whose weapons and other military equipment were confiscated.
    29 كانون الأول/ديسمبر 1991 - تسللت ثلاثة عناصر إرهابية تنتمي إلى ما يسمى كوماندوز L قادمين من ميامي ومعهم أسلحة وأدوات حربية أخرى.
  • Tony Bryant, leader of the terrorist group “Comandos L”, announced at a Miami press conference plans to carry out more attacks against targets in Cuba, especially hotels.
    وقال “نحن في حرب ضد كوبا من الآن فصاعدا”، ونصح السياح الأجانب “بالبقاء بعيدا عن كوبا”.
  • In June 1976, the CIA gathered together five terrorist groups of Cuban origin based in the United States, which it had sustained, trained and kept in its service and created the so-called Comando de Organizaciones Revolucionarias Unidas (CORU).
    وفي حزيران/يونيه 1976، جمعت وكالة المخابرات المركزية خمس جماعات إرهابية من أصل كوبي كانت موجودة في الولايات المتحدة وكانت الوكالة تتولى دعمها وتدريبها والإبقاء عليها في خدمتها، وشكلت منها ما سمي “قيادة المنظمات الثورية المتحدة”.
  • On 7 October 1992, the terrorists Guillermo Casasús Toledo, Miguel Hernández and Jesús Areces Bolívar, members of the Comandos L group, machine-gunned the premises of the Meliá Varadero hotel from a vessel which had come from the United States.
    ففي 7 تشرين الأول/أكتوبر 1992، قام الإرهابيون غييرمو كاساسوس توليدو وميغيل إرناندس وخيسوس أريسيس بوليفار، وهم من أعضاء منظمة Comandos L، بقصف مبنى فندق ميليا فاراديرو من زورق قادم من الولايات المتحدة.
  • Cuba stated that the persons detained, all residents of Miami, United States of America, and connected with the Comandos F-4 and Alpha 66 terrorist organizations, had a long history of terrorist actions against Cuba and were closely affiliated with the Cuban American National Foundation.
    وذكرت كوبا أن الأشخاص الذين اعتقلوا، وكلهم من سكان ميامي في الولايات المتحدة الأمريكية، ومرتبطون بمنظمتين إرهابيتين اسمهما “كوماندوس إف - 4” و “ألفا 66”، ولهم تاريخ طويل من الأعمال الإرهابية ضد كوبا، ويرتبطون ارتباطا وثيقا بالمؤسسة الوطنية الأمريكية - الكوبية.
  • In that respect, it referred to the statements made by Rodolfo Frómeta, the head of the terrorist organization Comandos F-4, and Orlando Bosch, chief organizer of the mid-air attack against a Cuban aircraft in 1976, in which they had claimed to be continuing to train terrorists and organizing military attacks against Cuba.
    وأشارت في هذا الصدد إلى تصريحات رودولفو فروميتا، رئيس التنظيم الإرهابي F4، وأورلاندو بوش، كبير منظمي الهجوم الذي شن جوا ضد طائرة كوبية في عام 1976، التي أفادت بمواصلتهما تدريب الإرهابيين وتنفيذ هجومات عسكرية ضد كوبا.
  • In a new and dangerous provocation, the Government of the United States announced in May 2004 that it would deploy the airborne EC-130 Comando Solo platform and allocate additional funds to purchase and recondition an airborne platform intended for broadcasts towards Cuba by the so-called TV and Radio Martí.
    وفي أيار/مايو 2004، أعلنت حكومة الولايات المتحدة، في استفزاز جديد وخطير، أنها ستمضي قدما في تركيب المنصة الجوية ”EC-130 Comando Solo“ وأنها ستخصص أموالا إضافية لشراء وإعداد منصة جوية مخصصة لوصول بث المحطة المسماة محطة مارتي للإذاعة والتلفزيون إلى كوبا.
  • In May 2006, for example, attacks against police officers have been commanded from inside the prisons by the leaders of the criminal gang called First Command of the Capital (“Primeiro Comando da Capital -PCC”) and brought panic to the City of São Paulo.
    ففي أيار/مايو 2006، على سبيل المثال، شنت هجمات ضد ضباط الشرطة بأوامر أصدرها من داخل السجون زعماء العصابة الإجرامية المسماة "القيادة الأولى للعاصمة" وأثارت هذه الهجمات حالة من الذعر في مدينة ساو باولو.
  • Statements on theme 5 were made by representatives of the following non-governmental organizations: African Canadian Coalition against Racism, Agence Internacionale d'informations, Alianza Estratégica Afroamérica XXI, Asociación para la Formación de Líderes Afrocolombianos (AFRODES), APEOESP-Sindicato dos Professores do Encino Oficial do Estado de Sáo Paulo, CAPAJ, Casa de la Cultura Indo-Afro-Americana, CEERT, Coalition of the Caribbean, Comando Nacional de la Izquierda Chilena, Comisión on International Affairs of the World Council of Churches, CUT, Dirigente Nacional Mapuche Movimiento Territorial y Medio Ambiente, Eléékò, Fepci, Indigenous Peoples and Nations Coalition, Instituto Latinoamericano de Doctrina y Estudios Sociales (ILADES), Movimiento Negro Unificado Brasil, Movimiento Tupaj Amaru, Na Koa Ikaika Okalahui, Organización Gómez y Gómez, Organización no gubernamental de la discapacidad de Chile, Physicians for Human Rights, Pueblo Atacameño Likan Antay, Rights of Children, Unitarian Universalist Service Committee, Women's Human Rights Caucus, Youth Caucus.
    وأدلى ببيانات بشأن الموضوع الخامس ممثلو المنظمات غـير الحكوميـة التالية:African Canadian Coalition against Rascism, Agence Internacionale d'informations, Alianza Estratégica Afroamérica XXI, Asociación para la Formación de Líderes Afrocolombianos (AFRODES), APEOESP-Sindicato dos Professores do Encino Official do Estado de São Paulo, CAPAJ, Casa de la Cultura Indo-Afro-Americana, CEERT, Coalition of the Caribbean, Comando Nacional de la Izquierda Chilena, Comisión on International Affairs of the World Council of Churches, CUT, Dirigente Nacional Mapuche Movimiento Territorial y Medio Ambiente, Eléékò, Fepci, Indigenous Peoples and Nations Coalition, Instituto Latinonamericano de Doctrina y Estudios Sociales (ILADES), Movimiento Negro Unificado Brasil, Movimiento Tupaj Amaru, Na Koa Ikaika Okalahui, Organización Gómez y Gómez, Orgamización no gubernamental de la discapacidad de Chile, Physicians for Human Rights, Pueblo Atacameño Likan Antay, Rights of Children, Unitarian Universalist Service Committee, Women's Human Rights Caucus, Youth Caucus.
  • Statements on theme 1 were made by the following non-governmental organizations: American Association of Jurists, Artistas Internacionales Argentina, Asociación de Mujeres Garifunas Guatemaltecas, Assembly of First Nations, Asociación Internacional Gay y Lesbiana, Bloc Común Costeño Nicaragüense (Bluefields, Indian & Caribbean University), Canadian Council for Refugees, Centro de Desarrollo de la Mujer Negra Peruana (CEDEMUNEP), Comisión Jurídica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios Andinos (CAPAJ), Comando Nacional de la Izquierda Chilena, Comunidad Bahai Brazil, Commission of Churches on International Affairs of the World Council of Churches, Coordinating Council of Jewish Organizations, Foro Andino, Foro Nacional por la Diversidad y el Pluralismo, Fundación Rigoberta Menchú, Grand Council of the Crees, Indigenous Peoples and Nations Coalition, Indigenous World Association, International Association against Torture, International Indian Treaty Council, Nacional Congress of American Indians, Organización de Mujeres Aymaras de Kollasuyo, Proceso Organizativo del Pueblo Rom (Gitano), Servicia Paz y Justicia en America Latina (SERPAJ), Na Koa Ikaika Okalahui (Indigenous Caucus statement), Universidad de las Regiones Autónomas de la Costa Caribe Nicaragüense (URACCAN), Youth Caucus.
    وأدلى ببيان بشأن الموضوع الأول كل من المنظمات غير الحكومية التالية: American Association of Jurists, Artistas Internacionales Argentina, Asociación de Mujeres Garifunas Guatemaltecas, Assembly of First Nations, Asociatión Internacional Gay Y Lesbiana, Block Común Costeño Nicaragüense (Bluefields, Indian & Caribbean University), Canadian Council for Refugees, Centro de Desarrollo de la Mujer Negra Peruana (CEDEMUNEP), Comisión Jurídica para el Autodesarrollo de los Pueblos Originarios Andinos (CAPAJ), Comando Nacional de la Izquierda Chilena, Comunidad Bahai Brazil, Comisión of Churches on International Affairs of the World Council of Churches, Coordinating Council of Jewish Organizations, Foro Andino, Foro Nacional por la Diversidad y el Pluralismo, Fundación Rigoberta Menchú, Grand Council of the Crees, Indigenous Peoples and Nations Coalition, Indigenous World Association, International Association against Torture, International Indian Treaty Council, Nacional Congress of American Indians, Organización de Mujeres Aymaras de Kollasuyo, Proceso Organizativo del Pueblo Rom (Gitano), Servicia Paz y Justicia en America Latina (SERPAJ), Na Koa Ilaika Okalahui (Indigenous Caucus statement), Universidad de los Regiones Autónomas de la Costa Caribe Nicaragüense (URACCAN), Youth Caucus.