No exact translation found for casación

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Jurisprudencia de Casación Civil, Bogotá, 1980.
    Jurisprudencia de Casaciَn Civil, Bogotل, 1980.
  • The author contends that the Supreme Court expressly stated that the appeal (casación) “was not a second instance”.
    فهو لا يطبق القانون الدولي ولا يغيث المشتكين.
  • He invokes the wording used by the Court while rejecting one of the grounds of appeal, that the appeal (casación) was not a second instance.
    ولم يطّلع أصحاب البلاغ على الخطة الكاملة، وإن كانت بعض المقتطفات منها متاحة باللغة الإنكليزية.
  • He adds that the right to an effective remedy before the Supreme Court is routinely violated in all applications for judicial review (casación), as the Human Rights Committee has acknowledged.
    وأكدت المحكمة العليا الحكم في 18 أيلول/سبتمبر 1998.
  • 2.2 On 28 July 1998, the Supreme Court denied the author's application for a judicial review (casación). The author submitted an application for amparo to the Constitutional Court, but this was rejected on 17 February 2000.
    وكذلك يرى أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف لم تنكر أن تخلفها عن تنفيذ حظر شامل للتمييز على أساس العمر ينتهك الأحكام المنصوص عليها في العهد، بل إن استعراض الإجراءات المتخذة لتدارك الإخلال اعتراف بأن الدليل قد قام على وجود انتهاك.
  • The author applied to the Supreme Court for judicial review of this sentence (casación), and on 9 October 2000, when the Court had not yet ruled on the application, requested the court to suspend the proceedings.
    وقدم صاحبا البلاغ أدلة مادية على الحالة في أفغانستان تأييداً لأقوالهما.
  • 2.3 The author submitted an appeal to the Supreme Court (recurso en casación); this remedy does not allow the reconsideration of the primary evidence for the prosecution that was decisive in the author's conviction.
    2-3 وطعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام المحكمة العليا؛ غير أن هذا الطعن لا يسمح بإعادة النظر في أدلة الإثبات الأولية التي تأسس عليها قرار إدانته.
  • 2.2 The author appealed (casación) to the Second Chamber of the Supreme Court, alleging a violation of the principle of presumption of innocence, because he was convicted notwithstanding insufficient evidence against him.
    ويدعي أصحاب البلاغ أن البحث الذي أجراه فريق المصرف لا يمثل إجراءات أمام هيئة دولية بالمعنى المقصود في الفقرة 2(أ) من المادة 5.
  • He invokes a judgement of the Constitutional Court of November 2002, in which it reiterates that the appeal (casación), although limited in its scope, complies with the requirements of article 14, paragraph 5, of the Covenant.
    وفيما يتعلق بحجة الدولة الطرف بأن أصحاب البلاغ لم يحتجوا بانتهاك حقوقهم الأساسية في الإجراءات المحلية، فقد أشاروا إلى أن المشتكي لا يمكنه أن الطلب من محكمة الاستئناف إحالة قضيته إلى المحكمة العليا.
  • 6.7 In relation to the author's complaint concerning article 14, paragraph 5, although in his document dated 8 June 2001 the author states that his application for reconsideration of the judgement (casación) against him for trafficking in hashish was dismissed, the Committee notes that both in the supplement to his initial communication and in his comments on the observations by the State party, he confines himself to claiming that the violation of the article in question consisted of a refusal by the Constitutional Court to interrupt the judicial review proceedings (casación) he had initiated.
    (2) يشير المحامي إلى رأي دانييل سفابي الذي ألقى محاضرة في براتيسلافا عن استنفاد سبل الانتصاف المحلية بموجب المادة 26 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.