No exact translation found for cambio


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • ¿Uh, tiene cambio?
    ألديك فكة؟
  • Necesidad histórica de un cambio
    تغيير تمليه ضرورة تاريخية
  • Vol. III: México y los cambios de nuestro tiempo, Mexico City, UNAM/CONACULTA/FCE, 1992, pp. 290-300.
    III: México y los cambios de nuestro tiempo, México, UNAM/ CONACULTA/FCE, 1992, pلgs.
  • “Las empresas transnacionales y la transferencia de tecnologia: perspectivas para su regulación internacional”, in Los problemas de un mundo en proceso de cambio.
    “Las empresas transnacionales y la transferencia de tecnologيa: perspectivas para su regulaciَn internacional”, Los problemas de un mundo en proceso de cambio.
  • “La política exterior de México en la coyuntura internacional”, en Coloquio de Invierno, Los Grandes cambios de nuestro tiempo: la situación internacional, América Latina y México.
    “La polيtica exterior de México en la coyuntura internacional”, en Coloquio de Invierno, Los Grandes cambios de nuestro tiempo: la situaciَn internacional, América Latina y México, vol.
  • The PSOE also realigned the party along more moderatelines, renounced Marxist policies, and led a comprehensive reformprogram, El Cambio (the change).
    كما بادر حزب العمال الاشتراكي الأسباني إلى إعادة ترتيبصفوفه على طول خطوط أكثر اعتدالا، فتخلى عن السياسات الماركسية، وقادبرنامجاً إصلاحياً شاملاً أطلق عليه "التغيير".
  • Ofelia Martínez and E. Santaella, "Avances legislativos sin cambios culturales" ["Legislative progress without cultural change"], in Derechos Humanos en Paraguay 2003 [Human Rights in Paraguay, 2003], Paraguayan Human Rights Coordination Unit, Asunción, December 2003, pp. 110-116.
    مارتينس وأوفيليا وأ. سانتاإيليا، ”تقدم تشريعي دون تحول ثقافي“، وردت في ”حقوق الإنسان في باراغواي“، هيئة تنسيق حقوق الإنسان في باراغواي، أسونسيون، كانون الأول/ديسمبر 2003، ص 110 - 116.
  • In particular the Wolfsberg Group is committed to restricting their business relationships with remittance businesses, exchange houses, casa de cambio, bureaux de change and money transfer agents to those which are subject to appropriate regulation aimed at preventing such activities and businesses from being used as a conduit to launder the proceeds of crime and/or finance terrorism.
    وتلتزم مجموعة وولسفبرغ على وجه الخصوص بتقييد العلاقات التجارية لهؤلاء العملاء مع المؤسسات التجارية المعنية بالتحويل، ودور الصرافة، ووكلاء تحويل الأموال، وحصرها في الجهات الخاضعة للنظم الملائمة الرامية إلى منع استخدام هذه الأنشطة والمشاريع التجارية كقناة لغسيل عائدات الجريمة و/أو تمويل الإرهاب.
  • The Bill also contains obligations for the making of reports regarding the possession of assets that are owned by listed entities or individuals by banks, securities firms, insurance companies, credit unions, cambios, remittance companies and agents as well as friendly societies (namely charities) and other institutions designated by the Minister of Finance.
    ويتضمن مشروع القانون أيضا التزامات بإعداد تقارير بشأن وجود أي أصول مملوكة للكيانات والأفراد المدرجين في القائمة في حوزة المصارف، وشركات الأوراق المالية، وشركات التأمين، والاتحادات الائتمانية، ومكاتب الصرف، وشركات ووكلاء التحويل، فضلا عن المجتمعات الصديقة (أي الهيئات الخيرية) والمؤسسات الأخرى التي تحددها وزارة المالية.
  • Graziella Corvalán, "La conformación de un campo político" ["Establishing a policy area"], in La Institucionalidad de Género en un Contexto de Cambio de Gobierno: el caso de Paraguay [Gender mainstreaming in a context of government change: the case of Paraguay] by Virginia Guzmán and Graziella Corvalán, ECLAC/DAW/United Nations Project, Women in Development Series, Santiago, October 2003, pp. 25 et seq.
    كورفالان وغراسييليا، ”تكوين معسكر سياسي“، وردت في ”الإدماج المؤسسي للبُعد الجنساني في سياق تغير الحكم: حالة باراغواي“، فيرجينيا غوسمان وغراسييليا كورفالان، مشروع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي/شُعبة النهوض بالمرأة/الأمم المتحدة، سلسلة ”المرأة والتنمية“، سنتياغو ده شيلي، تشرين الأول/أكتوبر 2003، ص 25 وما بعدها.