No exact translation found for cabildo

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • The work was initially coordinated with public health officials, health officials of the regional indigenous council of the Cauca region (CRIC), and community leaders of selected towns (cabildos).
    وقد نُسق العمل في البداية مع مسؤولي الصحة العمومية، والمسؤولين الصحيين للمجلس الإقليمي للشعوب الأصلية في منطقة كاوكا، وقادة المجتمعات المحلية لمدن منتقاة (cabildos).
  • The meeting was organized by TrainForTrade with the support of the Las Palmas Chamber of Commerce, the Cabildo de Gran Canaria, and the Fundación Puertos de Gran Canaria.
    ونظم برنامج التدريب التجاري هذا الاجتماع بدعم من غرفة تجارة لاس بالماس، المجلس البلدي لغران كاناريا، ومؤسسة موانئ غران كاناريا.
  • In relation to the composition of town councils (cabildos), 30 per cent of regidores and 12 per cent of síndicos were women in October 2005.
    وفيما يتصل بتشكيل المجالس البلدية، فإن نسب النساء في تشرين الأول/أكتوبر 2005 وصلت إلى 30 في المائة من أعضاء المجالس البلدية و 12 في المائة من النقباء.
  • In the Chocó department, IOM-Colombia has met with various indigenous representatives. Among them were the Regional Indigenous Organization (OREWA), indigenous cabildos particularly the Cabildo Mayor del Alto de San Jusna-Camaiscon, and the board of the Community Council of the Andagueda indigenous reservation.
    وفي مقاطعة شوكو، اتصل مكتب المنظمة في كولومبيا بمختلف ممثلي الشعوب الأصلية، ومنهم المنظمة الإقليمية للشعوب الأصلية، وشعب الكابيلدو، وخاصة كابيلدو مايور ديل ألتو دي سان خوسنا - كامايسون، ومجلس المجتمع المحلي لمحافظة السكان الأصليين.
  • Six two-day workshops were first held with promoters, both men and women, who subsequently facilitated the dissemination of the information, both formally, through workshops, and informally, through visits to families in the cabildos.
    وعقدت في البداية ست حلقات عمل، لمدة يومين لكل منها، مع وجود منشطين، من الرجال والنساء، الذين قاموا لاحقا بتسهيل نشر المعلومات، وذلك بشكل رسمي، من خلال حلقات العمل، وبشكل غير رسمي، من خلال زيارات للعائلات في المدن المنتقاة.
  • Workshops have also been held to create awareness on protection measures and their scope within the community and to agree on the strategies for data collection with the Association of Bari (ASCBARI Cabildos).
    ونُظمت حلقات عمل للتوعية بتدابير الحماية ونطاقها، في المجتمعات المحلية، وللموافقة على استراتيجيات جمع البيانات مع رابطة باري.
  • For 2006 and 2007 an experimental programme has been launched on working methodologies and instruments for the development of equality policies and plans in the various institutions and councils of local government: Corporaciones Locales, Ayuntamientos, Diputaciones, Mancomunidades and Cabildos.
    وجرى البدء في برنامج تجريبي لعامي 2006 و 2007 بشأن منهجيات ومعدات العمل من أجل تطوير سياسات وخطط للمساواة في مختلف مؤسسات الحكومة المحلية ومجالسها: Corporaciones Locales, Ayuntamientos, Diputaciones, Mancomunidades y Cabildos.
  • In Ecuador, faced with these lacunae, the indigenous peoples have opted for self-advancement in the matter of justice, via their own familiar bodies, the traditional cabildos and community assemblies.
    ولسد هذه الثغرات في مجال القضاء، اتخذ السكان الأصليون في إكوادور تدابير من خلال هيئاتهم المعتادة والمجالس التقليدية وجمعيات الجماعات المحلية.
  • FARC-EP were blamed for the threats made against the Associación de Cabildos Indígenas del Norte del Cauca (Association of Indigenous Chiefs of Northern Cauca - ACIN), in the municipality of Corinto (Cauca) in March, and FARC-EP and ELN jointly for death threats against the indigenous communities of Sierra Nevada de Santa Marta in June and August.
    كما ألقي بالمسؤولية على القوات المسلحة الثورية لكولومبيا (الفارك) - الجيش الشعبي على التهديدات التي وجهت إلى رابطة زعماء السكان الأصليين لشمالي كاكوكا في بلدية كورينتو (كاوكا) في آذار/مارس وألقي باللوم إلى الفارك - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني مجتمعَين على التهديدات بالقتل التي وجهت إلى المجتمعات المحلية للسكان الأصليين في سيَرّا نيفادا دِ سانتا مارتا في حزيران/يونيه وآب/أغسطس.
  • Concerned about the negative ecological and economic effects that the Urrá 1 dam would have on their cultures and social organization, the Emberá-Katío traditional authorities (cabildos) have been subject to great pressures and been accused of being guerrilla supporters and “enemies of progress”.
    وقد تعرضت سلطات الإمبيرا كاتيو التقليدية (كابيلدوس) لضغوط شديدة واُتهمت بأنها تؤيد المغاورين وبأنها "عدو للتقدم" بسبب إعرابها عن القلق إزاء الآثار البيئية والاقتصادية السلبية التي قد يتسبب فيها سد "أورا 1" على ثقافاتها وتنظيمها الاجتماعي.