No exact translation found for aérien


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • At the time of writing, the Group's assessment and verification of freight documents, manifests and air way bills (Lettres de transport aérien) had not revealed any suspicious activity.
    وأثناء إعداد هذا التقرير، لم تكشف عمليات التقييم والتحقق من وثائق وقوائم وبوالص الشحن (مستندات النقل الجوي) التي أجراها الفريق وقوع أي نشاط مشبوه.
  • The Republic of the Congo has felt the effects of terrorism at home and abroad, which include the September 1989 attack on a Union de Transports Aériens (UTA) flight and has always condemned this scourge.
    إن جمهورية الكونغو التي دفعت فيما سبق ثمن الإرهاب على أراضيها وفي الخارج، وأخص بالذكر عملية تفجير رحلة شركة الخطوط الفرنسية UTA في أيلول/سبتمبر 1989، قد أدانت دوما هذه الآفة.
  • This helicopter is currently based at the FACI GATL (Groupement aérien de transport et de liaison) military airbase in Abidjan, and performs flight tests on one day per month.
    وتتمركز هذه الطائرة العمودية حاليا في القاعدة الجوية العسكرية في أبيدجان، (التجمع الجوي للنقل والاتصال التابع للقوات الجوية لكوت ديفوار) وتقوم برحلات جوية للاختبار يوما واحدا كل شهر.
  • I have the honour to transmit to you herewith the text of a joint communiqué issued on 11 September 2003 by the representatives of the Union de transports aériens (UTA) flight 772 families and the Gaddafi International Foundation for Charity Associations concerning the attack on the UTA DC 10 aircraft on 19 September 1989 (see annex).
    يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص البيان المشترك الصادر في 11 أيلول/سبتمبر 2003 من أسر ضحايا الطائرة يوتا ومؤسسة القذافي الدولية للروابط الخيرية بشأن الاعتداء الذي تعرضت له طائرة يوتا دي سي 10 في 19 أيلول/سبتمبر 1989 (أنظر المرفق).
  • In that regard, we avail ourselves of this opportunity to express our deep satisfaction following the agreement reached between sisterly Libya and the United States, Great Britain and France on the issues relating to the Lockerbie and Union de transports aériens incidents, following Tripoli's fulfilment of all its commitments under the relevant Security Council resolutions.
    وفي هذا السياق، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنعبر عن ارتياحنا العميق لتوصل ليبيا الشقيقة وكل من الولايات المتحدة وبريطانيا وفرنسا إلى تسوية نهائية لقضيتي لوكربي و “UTA” بعد أن أوفت ليبيا بجميع التزاماتها في إطار قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
  • General Mangou apologized for the trouble that the Group had encountered at the Groupement aérien de transport et de liaison (GATL) military air base during an inspection and, by telephone, with the Group present, ordered that the base be fully open for inspection in the future.
    واعتذر الفريق أول مانغو عن المتاعب التي واجهت الفريق أثناء تفتيشه للقاعدة الجوية العسكرية (التجمع الجوي للنقل والاتصال)، وأعطى في حضور الفريق أوامره عبر الهاتف بفتح القاعدة تماماً أمام عمليات التفتيش في المستقبل.
  • (c) Several lectures were given by representatives of the ESA Legal Department at the International Space University during the summer and regular sessions, at the ECSL summer course, at the Faculty of Law of the Catholic University of Leuven, at the Institut de formation universitaire et de recherche du transport aérien in Aix-en-Provence and at the University of Paris-Sud XI.
    (ج) قدَّم ممثلو ادارة الشؤون القانونية بالإيسا عدة محاضرات في جامعة الفضاء الدولية أثناء الدورتين الصيفية والعادية، وفي الدورة الصيفية للمركز الأوروبي لقانون الفضاء، وفي كلية القانون بجامعة لويفن الكاثوليكية، وفي معهد التدريب الجامعي وبحوث النقل الجوي بمدينة "إيكس-آن-بروفانس" (Aix-en-Provence) وفي جامعة جنوب باريس الحادية عشرة.
  • Representatives of the Department of Legal Affairs, Procedures, Rules and Organizational Matters of ESA continued to lecture at the regular session of the International Space University; at the ECSL Summer Course held at the Faculty of Law of the University of Graz, Austria; at the Faculté Jean Monnet, at the Université Paris-Sud XI; and at the Institut de formation universitaire et de recherche du transport aérien in Aix-en-Provence.
    كما استمر ممثّلون عن دائرة الشؤون القانونية والإجراءات والقواعد والمسائل التنظيمية في وكالة الفضاء الأوروبية في إلقاء محاضرات في الدورة العادية لجامعة الفضاء الدولية؛ وفي الدورة الصيفية التي نظّمت في كلية الحقوق في جامعة غراتز، النمسا، وكلية جان مونيّه التابعة لجامعة باريس الجنوبية الحادية عشرة (Paris-Sud XI)؛ ومعهد التدريب الجامعي والبحوث في مجال النقل الجوي في جامعة إيكس-آن-بروفانس (Aix-en-Provence).
  • Syndicat des personnels de sécurité (Security Workers Union, 1995); Syndicat des cadres et des employés de jeux Sun Casino-SBM (Union of Managers and Gaming Staff of the Sun Casino-SBM, 1996); Syndicat des personnels des transports aériens et activités connexes (Air Transport and Associated Workers Union, 1997); Syndicat des télécommunications (Telecommunications Union, 1998); Syndicat des personnels de nettoyage et activités connexes de Monaco (Monaco Cleaners and Associated Workers Union, 2000); Syndicat monégasque du personnel des caisses de la Société des bains de mer (Monegasque Union of SBM Cashiers, 2001).
    - نقابة الكوادر والعاملين في القمار في الكازينو "سان - شركات حمامات البحر" (Sun Casino-SBM) في عام 1996،