No exact translation found for Tang-Dynastie
Translate English Arabic Tang-Dynastie
English
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
سيلان {ذيل المبرد أو السكين الذي يدخل في المقبض; الجمع سيالين}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
tang (n.)more ...
-
tang (n.) , [pl. tangs]more ...
-
tang (n.) , [pl. tangs]more ...
-
tang (n.)more ...
-
tang (n.)more ...
-
tang (n.)more ...
-
tang (n.)more ...
-
tang (n.)more ...
-
سيلان المبرد {طرفه الذي يدخل في المقبض}more ...
-
drive tang {ind.}مسحة تشغيل {صناعة}more ...
Examples
-
Unearthed Relics of the Tang Dynasty as the officiating guestكشف آثار سلالة (تانج ) كضيف شرف...
-
The once-mighty Tang dynasty is in decline.ترجمة ايمن الدناصوري - مصر ترجمة ايمن الدناصوري - مصر
-
The warrior-dancers of the tang dynasty Used their robes as weapons.(المحاربون الراقصون لعشيرة (تانغ ديناستي يستخدموا أرديتهم كأسلحة
-
Now I declare the "Unearthed Relics of the Tang Dynasty" exhibition is now openedالآن أعلن " إفتتاح معرض الكشف عن آثار "سلالة تانج
-
907 AD, China the once mighty empire of the Tang Dynasty has fallen into ruinالصين . العام 907 قبل الميلاد عندما سقطت الامبراطورية العظيمة من سلاسلة تانج في الخراب
-
From this time forward... ...the Tang Dynasty enjoyed an era of unparalleled peace and prosperity... ...which would become known as The Golden Age in the history of China.أسرة (تانغ) تمتعت بحقبة من السلام والإزدهار لم يسبق لها مثيل والتي ستصبح معروفة بـ (العصر الذهبي) في تاريخ الصين
-
There are families today near Xian, in what was theheartland of the Tang Dynasty Empire, with two-acre dry wheat farmsand a single goat.فهناك أسر بالقرب من مدينة شيان، التي كانت ذات يوم الإقليمالمركزي لإمبراطورية أسرة تانج ، تعيش هناك اليوم على رقاع ضئيلة منالأرض المزروعة بالحنطة الجافة ولا تملك كل من تلك الأسر سوى معزاةواحدة.
-
The last emperor of the Tang Dynasty proclaimed seven eranames in fourteen years, as he sought in vain to “re-brand” hisreign and avoid his regime’s demise.كان الإمبراطور الأخير من أسرة تانغ قد أعلن سبعة أسماء عصورفي غضون أربعة عشر عاماً، في إطار مساعيه غير المجدية إلى إطلاق "اسمجديد" على عصر حكمه وتجنب زوال نظامه.
-
He quoted the Tang dynasty poet Li Bai: “A time will come to ride the wind, cleave the waves, I will set my cloud-white sail and cross the sea which raves.”واستشهد بما قاله شاعر من سلالة تانغ يُدعى لي باي: "سيأتي وقت لركوب الرياح وشق الأمواج، عندها سأرفع شراعي الأبيض وأمخر عباب البحر الهائج".