No exact translation found for Eurotunnel

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Partial award in the Eurotunnel case, paras.
    قرار التحكيم الجزئي الصادر في قضية Eurotunnel، الفقرتان 173 و 174.
  • Serbia and Montenegro) (hereinafter the “2007 judgment in the Genocide case”) and the partial award by the arbitral tribunal constituted to hear the case of Eurotunnel against the United Kingdom and France (hereinafter the “2007 partial award in the Eurotunnel case”).
    التحكيم المنشأة للنظر في قضية النفق الأوروبي ضد المملكة المتحدة وفرنسا (يسمى فيما يلي ”قرار التحكيم الجزئي الصادر عام 2007 في قضية النفق الأوروبي)“.
  • - Counsel and advocate or consultant in various cases, in particular before the International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSI) and the International Chamber of Commerce and in the Eurotunnel case (2005- )
    - المشاركة في عدة إجراءات تحكيم بصفة مستشار ومحام أو بصفة خبير استشاري أمام المركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار، وفي إطار غرفة التجارة الدولية وفي قضية النفق الأوروبي (2005 - حتى الآن).
  • Le Ministre de l'équipement, des transports, de l'aménagement du territoire, du tourisme et de la mer du Gouvernement de la République Française, Partial Award, 30 January 2007 (hereinafter the “partial award in the Eurotunnel case”).
    Le Ministre de l'équipement, des transports, de l'aménagement du territoire, du tourisme et de la mer du Gouvernement de la République Française, Partial Award, 30 January 2007 (يسمى فيما يلي ”قرار التحكيم الجزئي الصادر في قضية النفق الأوروبي“).
  • The only clear provisions in this field are established by EUROTUNNEL and by shipping lines recorded on the COTIF list and operated by the railways, since those shipping lines are subject to the binding liability regime foreseen by the COTIF Convention.
    يرى الاتحاد الدولي للنقل الطرقي أن حالة المسؤولية التعاقدية للناقلين البحريين تمثل كارثة.
  • This is the project for the construction and operation of a fixed link across the English Channel between the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and France, which was the subject of a concession agreement, dated 14 March 1986, entered into between the two States and Eurotunnel, a partnership between a French company, France Manche S.A., and an English company, the Channel Tunnel Group Ltd.
    وهذا هو مشروع تشييد وتشغيل وصلة ثابتة عبر قناة المانش بين المملكة المتحدة وفرنسا، الذي كان موضوع اتفاق امتياز، مؤرخ 14 آذار/مارس 1986، أبرم بين الدولتين وشركة Eurotunnel، التي تمثل شراكة بين شركة فرنسية هي France Manche S.A.، وشركة انكليزية هي Channel Tunnel Group Ltdمبدأ الاستعاضة
  • In its 2007 partial award in the Eurotunnel case, the arbitral tribunal constituted to hear the case, in examining the Claimants' thesis of the “joint and several responsibility” of the Respondents (France and the United Kingdom) for the violation of the Treaty concerning the Construction and Operation by Private Concessionaires of a Channel Fixed Link (the “Treaty of Canterbury”) and the Concession Agreement that followed, referred to article 47 finally adopted by the International Law Commission in 2001, and the commentary thereto:
    في القرار الجزئي الصادر عام 2007، أحالت محكمة التحكيم التي شُكلت للنظر في قضية النفق الأوروبي، لدى النظر في دفاع المدعين بشأن ”المسؤولية المشتركة والمتعددة“ للمدعى عليهما (فرنسا والمملكة المتحدة) عن انتهاك المعاهدة المتعلقة بقيام أصحاب امتياز من القطاع الخاص بتشييد وتشغيل وصلة ثابتة عبر القنال الانكليزي (”معاهدة كنتربري“) واتفاق الامتياز، الذي أعقب ذلك، إلى المادة 47 التي اعتمدتها بصفة نهائية لجنة قانون الدولي في عام 2001 وإلى التعليق عليها: