No exact translation found for Bizerte

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • He's moved into Bizerte and taken over 41 ,000 prisoners.
    "تحرك بقواته إلى "بيزيـرت وأستعاد أكثر من 41.000 سجين
  • Despite the doctors' concern, for fear of the police he decided as early as the next day to leave hospital and return to his home in Bizerte.
    وعلى الرغم من قلق الأطباء، قرر صاحب الشكوى مغادرة المستشفى في اليوم التالي لأنه كان يخشى على نفسه من رجال الشرطة، وعاد إلى داره في بنزرت.
  • 2.13 From 28 July 1991, when his period of police custody ended, the complainant was repeatedly transferred between different prison establishments in the country - in Tunis, Borj Erroumi (Bizerte), Mahdia, Sousse, Elhaoireb and Rejim Maatoug - which transfers, he maintains, were designed to prevent him having any contact with his family.
    2-13 ونُقل صاحب الشكوى، منذ 28 تموز/يوليه 1991، وهو تاريخ نهاية فترة حبسه لأغراض التحقيق، عدة مرات بين سجون البلد - تونس العاصمة، برج الرومي في بنزرت، المهدية، سوسة، الهوارب، رجيم معتوق - وذلك، حسب قوله، بهدف منعه من الاتصال بأفراد أسرته.
  • 2.13 The complainant was subsequently moved around repeatedly both within and between the country's various penitentiary establishments. Thus, he was held in isolation with three political prisoners, Fethi Jebrane, Mohamed Charrada and Faouzi Sarraj, in the Borj Erroumi prison in Bizerte, from 1987 to 1992; from 1992 to 1993, he was transferred to a common criminals' cell; from 1993 to 1994, he was held in solitary confinement in a small cell; and from 1994 to 1996 he was held together with two ENNAHDA officials - Habib Ellouz and Ajmi Lourimi - and then transferred to El Kef prison and to the central prison in Tunis, from 1996 to 1997.
    2-13 وخضع صاحب الشكوى بعد ذلك إلى عدة عمليات نقل في مؤسسات سجون البلد وفيما بينها، حيث سُجن في برج الرومي في بيزرت، من 1987 إلى 1992، وسجن بشكل انفرادي مع ثلاثة سجناء سياسيين، فتحي جبران، ومحمد شرادة، وفوزي السراج؛ ونُقل إلى زنزانة معتقلي الحق العام من 1992 إلى 1993؛ وعُزل تماما في زنزانة صغيرة من 1993 إلى 1994؛ وجُمع مع شخصين من مسؤولي النهضة هما - حبيب اللوز وعجمي لوريمي - خلال الفترة من 1994 إلى 1996؛ ثم نُقل إلى سجن الكاف المركزي في تونس العاصمة حيث قضى الفترة من 1996 إلى 1997.
  • Improved medical care: automatic check-ups on admission; installation of equipped medical units; presence of a full-time physician-in-charge and part-time medical specialists; free medical consultations, medicines and care; transfer of sick prisoners in need of external medical care to civilian hospitals; medical and psychological care for pregnant women and breastfeeding mothers and their children Reinforcement of the medical and paramedical framework: Installation of medical units in Mornaguia, Gabès and Nadhour prisons Purchase of modern medical equipment: dental unit (all prisons), ophthalmological unit (Mornaguia, Borj-Elamri, Mornag), radiological unit (Bizerte, Mornaguia, Sfax), physiotherapy unit (Borj-Roumi, Mornaguia, Sousse, Sfax), ultrasound (Mornaguia), ECG scanner (all prisons), glucometer (all prisons) Care and treatment of drug addicts: 2003 (112), 2004 (43), 2005 (113), 2006 (159), 2007 (148) Improved psychological assistance for inmates: interview on admission, individual treatment, case studies, group therapy, peripatetic psychological counselling services.
    - تحسين المساعدة النفسية: يحصل السجناء على المساعدة النفسية (تآلف من أخصائيين مسؤولين عن الاستقبال، والتكفل ببعض الحالات الخاصة، ودراسة الحالات، وتنظيم جلسات لدراسة حراك المجموعة، وتنظيم قوافل من الأخصائيين في علم النفس).