No exact translation found for رعاية بعد العلاج

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic رعاية بعد العلاج

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • an information campaign running at language schools and addressed to ethnic minority women information films addressed to battered ethnic minority women about their rights and opportunities for assistance a nationwide service including aftercare/networks for battered women run by the Danish Red Cross and with special focus on ethnic minority women training for employees and volunteers at the shelters regarding methods, e.g. in the work to help battered women with ethnic minority backgrounds.
    - خدمة في جميع أنحاء البلد تتضمن الرعاية بعد العلاج/شبكات للنساء اللاتي يتعرضن للضرب يديرها الصليب الأحمر الدانمركي مع التركيز بصفة خاصة على نساء الأقليات العرقية
  • States also reported on other measures that they had adopted, such as the provision of specialized treatment (30 per cent), aftercare services (27 per cent) and interventions to reduce adverse consequences of the abuse of ATS (22 per cent).
    كذلك أبلغت الدول عن تدابير أخرى اتخذتها، مثل توفير العلاج المتخصص (30 في المائة) وخدمات الرعاية بعد العلاج (27 في المائة)، والتدخلات للحدّ من الآثار السلبية لتعاطي المنشّطات الأمفيتامينية (22 في المائة).
  • Through the introduction of postabortion care programs, treatment of abortion complications has improved, saving many women's lives.
    وبالأخذ ببرامج الرعاية بعد الإجهاض تحسن علاج مضاعفاته، مما أدى إلى إنقاذ أرواح نساء كثيرات.
  • Access to reproductive and other forms of health care, counselling after violence, psychosocial support and the full range of remedies equally needs to be stepped up.
    كذلك هناك حاجة بالقدر نفسه لزيادة إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الإنجابية وغيرها من أشكال الرعاية الصحية، والمشورة العلاجية بعد التعرض للعنف، والدعم النفسي، وجميع أشكال العلاج.
  • The Greek Anticancer Society, which is the largest socio-medical organization in Greece, possesses 34 branches all over the country. The Association's activities concern 1) informing the population, 2) informing health services officials, 3) early diagnosis 4) socio-psychological support of patients and their relatives, and (5) rehabilitation and post-therapeutic care of oncological patients.
    • الجمعية اليونانية لمكافحة السرطان وهي أكبر منظمة اجتماعية - طبية في اليونان ولها 34 فرعاً في كل أنحاء البلاد وتتعلق أنشطة هذه الجمعية بما يلي: (1) توعية السكان (2) توعية موظفي الخدمات الصحية (3) التشخيص المبكر (4) تقديم الدعم الاجتماعي - النفساني للمرضى وأقربائهم (5) التأهيل والرعاية فيما بعد العلاج لمرضى الأورام.
  • The Committee, while noting examples of collaboration between governmental institutions and non-governmental organizations, such as financial and technical support provided to Journey (the Maldives' first community-based after-care and relapse-prevention NGO for recovering drug addicts), it nevertheless notes that cooperation with non-governmental organizations should be further promoted and reinforced.
    تلاحظ اللجنة أمثلة التعاون القائم بين المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، مثل الدعم المالي والتقني الموفَّر لمنظمة "دجورني - Journey" (وهي أول منظمة غير حكومية ذات قاعدة مجتمعية في ملديف لعلاج المدمنين وتقديم الرعاية لهم بعد العلاج ومنع الانتكاس)، وتشير مع ذلك إلى ضرورة المضي في تشجيع وتوطيد هذا التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
  • It also recommended that the South Africa Law Reform Commission's proposals on the Criminal Law Amendment Act 2007, aimed at supporting and prosecuting complaints in court and at providing comprehensive State-funded post sexual assault medical care and treatment services, be implemented.
    كما أوصت كندا جنوب أفريقيا بأن تنفذ مقترحات لجنة جنوب أفريقيا لإصلاح القوانين بشأن تعديل القانون الجنائي لعام 2007 بهدف دعم الشكاوى المقدمة إلى المحاكم والمقاضاة فيها وتوفير خدمات شاملة تمولها الدولة لتقديم الرعاية والعلاج الطبيين بعد التعرض للاعتداء الجنسي.
  • It also recommended that the South Africa Law Reform Commission's proposals on the Criminal Law Amendment Act 2007, aimed at supporting and prosecuting complaints in court and at providing comprehensive State-funded post sexual assault medical care and treatment services, be implemented.
    وأوصت كندا أيضاً بتنفيذ مقترحات لجنة جنوب - أفريقيا لإصلاح القوانين بشأن تعديل القانون الجنائي لعام 2007 الرامية إلى دعم الشكاوى المقدمة إلى المحاكم والمقاضاة فيها وإلى توفير خدمات شاملة تمولها الدولة لتقديم الرعاية والعلاج الطبيين بعد التعرض للاعتداء الجنسي.
  • In 1983, the Ministry of Health had launched the Programme of Full Assistance to Women's Health, which included education, prevention, diagnosis, care, treatment, recovery and gynaecological care with a focus on family planning and the diagnosis and treatment of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS.
    وفي عام 1983, أطلقت وزارة الصحة "برنامج المساعدة الكاملة لصحة المرأة", الذي اشتمل على التعليم والوقاية والتشخيص, والرعاية والعلاج, والرعاية بعد الشفاء والأمراض النسائية, مع التركيز على تنظيم الأسرة, وعلى تشخيص وعلاج الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
  • This law entered into force on 29 October 1999, with the intention of protecting the life, the physical and mental integrity, the safety and the sexual freedom of all persons, by criminalizing new offences; lengthening the validity of legal actions and increasing the penalties in those cases that were already defined in the Penal Code; establishing the guarantees and rights of the victims to information, to anonymity, to security, to the performance of a single forensic medical examination, to emergency care and to post-traumatic, psychological and therapeutic treatment, all free of charge.
    وقد أدرج هذا القانون جرائم جديدة، ومدّ فترة تقادم الدعاوى القضائية، وضاعف العقوبات في الحالات التي لها تعريف في القانون الجنائي، وقرر علاوة على ذلك حقوق وضمانات الضحايا من حيث المعلومات، والغفلية، والأمن، وإجراء فحص وحيد بالطب الشرعي، والحصول على الرعاية العاجلة، وعلى علاج بعد الصدمة، وعلى علاج نفسي مجاني.