No exact translation found for دخول في حيز التنفيذ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic دخول في حيز التنفيذ

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), in the decade of its existence, has not been able to enter into force.
    ولم تتمكن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، خلال وجودها الذي استمر عقدا، من الدخول في حيز التنفيذ.
  • I refer in particular to the resolutions of the Security Council dealing with Al-Quds, Israeli settlements, the withdrawal from all occupied Palestinian and Arab territories, and respect for the provisions of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War. In our view, if these international resolutions had been implemented by Israel in the first place, the United Nations would not be facing this explosive situation in the Middle East and we would not be witnessing today the collapse of all efforts made to establish a lasting peace in the region.
    وفي تقديرنا أنه لو قدر لهذه القرارات الدولية الدخول في حيز التنفيذ في مواجهة إسرائيل لما واجهت الأمم المتحدة الموقف المتفجر الحالي في الشرق الأوسط، ولما خشينا اليوم انهيار كافة جهود إقامة السلام الدائم في المنطقة.
  • 2.6.4 Freedom to oppose the entry into force vis-à-vis the author of the reservation
    4 إمكانية الاعتراض على دخول المعاهدة حيز التنفيذ في العلاقة مع الجهة المبدية للتحفظ
  • Mr. Goussous (Jordan): With regard to the explanation of our vote on draft resolution A/C.1/57/L.4/Rev.1, we voted in favour of it because of the importance we attach to it and to its objectives.
    وتؤكد التزامها بالعمل من أجل دخولها حيز التنفيذ في إطار الأحكام الدستورية الوطنية لمصر.
  • 2.6.4 Freedom to oppose the entry into force of the treaty vis-à-vis the author of the reservation
    4 إمكانية الاعتراض على دخول المعاهدة حيز التنفيذ في العلاقة مع الجهة المبدية للتحفظ
  • We are pursuing a principled policy that aims at ensuring the earliest possible entry into force of the Treaty.
    ونتبع سياسة قائمة على المبادئ وترمي إلى ضمان دخول المعاهدة حيز التنفيذ في أقرب وقت ممكن.
  • Freedom to oppose the entry into force of the treaty vis-à-vis the author of the reservation
    إمكانية الاعتراض على دخول المعاهدة حيز التنفيذ في العلاقة مع الجهة المبدية للتحفظ
  • The procedures so implemented during the period between the adoption of the text of the Convention in 1998 and the Convention's entry into force in February 2004 became known as the “interim prior informed consent procedure” or “interim PIC procedure”.
    وعُرفت الإجراءات التي نُفذت على هذا النحو في الفترة بين اعتماد نص الاتفاقية في 1998 ودخول الاتفاقية حيز التنفيذ في شباط/فبراير 2004 باسم ”الإجراءات المؤقتة للموافقة المسبقة عن علم“ أو ”الإجراءات المؤقتة للموافقة“.
  • It was the shared responsibility of Member States to work towards its early entry into force.
    وقال إن الدول الأعضاء تشترك في المسؤولية عن العمل من أجل التبكير في دخول هذا القرار حيز التنفيذ.
  • Nineteen ninety four saw the conclusion of the Agreement, which greatly facilitated the entry into force of the Convention for many States.
    وقد شهدت سنة 1994 إبرام الاتفاق، الذي سهل بشكل كبير دخول الاتفاقية حيز التنفيذ في العديد من الدول.