No exact translation found for تنفيذ الموازنة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic تنفيذ الموازنة

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • It is also important to submit an operational and budgetary plan for the proposed cultural activities.
    ويجب، أيضاً، تقديم خطة تنفيذية وموازنية للأنشطة الثقافية المقترحة.
  • Some human rights require Governments to decide on the most appropriate form of implementation, balancing often competing interests.
    فبعض حقوق الإنسان يتطلب من الحكومات البت بشأن الشكل الأنسب للتنفيذ، موازنة في كثير من الأحيان بين المصالح المتنافسة.
  • The implementation strategy will include a balance between normative and operational work, with a particular focus on following up the achievements made towards the relevant millennium development goals, policy-oriented advisory services and the sharing of best practices in the region.
    وستشمل استراتيجية التنفيذ موازنة بين العمل المعياري والتنفيذي، مع التركيز بشكل خاص على متابعة الإنجازات التي تحققت في إطار الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة، والخدمات الاستشارية التي تراعي السياسة العامة وتبادل أفضل الممارسات في المنطقة.
  • Panitchpadki suggests the establishment of a representative executive board in the World Trade Organization (or a representative executive committee arrangement) for balancing the decision-making efficiency and the requirement of consensus.
    ويقترح بانيتشبادكي تشكيل مجلس تنفيذي تمثيلي في منظمة التجارة العالمية (أو تشكيل لجنة تنفيذية تمثيلية) للموازنة بين فعالية اتخاذ القرارات وشرط التوصل إلى توافق الآراء.
  • Thus there are no adequate checks and balances in the execution of real estate transactions;
    وبالتالي، لا يوجد أي عملية للضبط والموازنة في تنفيذ العمليات العقارية؛
  • “1. Each State Party shall, in conformity with the principles of transparency and competency, establish appropriate and effective rules on public procurement and sales, including the preparation and adoption of public budgets, as well as the final accounts reflecting the results of implementing those budgets.
    "1- تضع كل دولة طرف، وفقا لمبدأي الشفافية والكفاءة، قواعد ملائمة وفعّالة بشأن المشتريات والمبيعات العمومية، بما في ذلك اعداد الموازنات العامة واعتمادها، وكذلك الحسابات الختامية لنتائج تنفيذ تلك الموازنات.
  • The federal government, consisting of the National Council of Ministers, is responsible for the general planning of the policies of the country, the carrying out of executive duties and the preparation of draft laws and the general budget.
    وتختص الحكومة الاتحادية ممثلة في مجلس الوزراء القومي بالتخطيط العام لمسيرة البلاد، والقيام بالمهام التنفيذية وإعداد مشروعات القوانين والموازنة العامة.
  • With regard to the independence of the judiciary, measures are adopted to prevent the judiciary from acting as a counterweight to the executive.
    وفيما يتعلق باستقلال الجهاز القضائي، لوحظ اتخاذ تدابير ترمي إلى منعه من الاضطلاع بدور موازن للسلطة التنفيذية.
  • The budget being proposed to the Executive Committee for approval, thus represents a balance between prioritized needs including programmes for achieving durable solutions, and projected income levels.
    والميزانية المقترحة على اللجنة التنفيذية لإقرارها تمثل بالتالي موازنة بين الاحتياجات ذات الأولوية بما في ذلك البرامج المتعلقة بإيجاد حلول دائمة ومستويات الإيرادات المسقطة.
  • The judiciary is able to discharge powers independently and serves as a balancing element to the executive body, providing the “checks and balances” which are decisive for the observance of the rule of law, good governance and democratization.
    ٤٦- ويستطيع القضاء ممارسة صلاحياته على نحو مستقل ويعمل بوصفه عنصراً موازناً للهيئة التنفيذية، حيث يوفر "المراجعات والموازنات" الحاسمة لمراعاة سيادة القانون والحوكمة الرشيدة وإرساء الديمقراطية.