No exact translation found for تفاوت زمني

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic تفاوت زمني

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • In particular, direct electronic access eliminates any time lags between submission of a notice to the registrar and the actual entry of the information contained in the notice into the database.
    وبصفة خاصة، يزيل الوصول الإلكتروني المباشر أي تفاوت زمني بين تقديم الإشعار إلى المسجل والإدخال الفعلي للمعلومات المتضمنة في الإشعار في قاعدة البيانات.
  • The Office of Human Resources Management is taking steps to improve monitoring and reduce the time lag in all non IMIS based data reporting by departments/offices.
    ويقوم المكتب حاليا باتخاذ خطوات لتحسين رصد جميع عمليات الإبلاغ التي تقوم بها الإدارات/المكاتب عن البيانات خارج إطار نظام المعلومــــــــــات الإداريــــــــــة المتكامل وتقليص التفاوت الزمني في ما بينها.
  • The Office is taking steps to improve monitoring and reduce the time-lag in all non-IMIS based data reporting by departments/offices.
    ويقوم مكتب تنظيم الموارد البشرية حاليا باتخاذ خطوات لتحسين عملية رصد وتقليص التفاوت الزمني بين جميع عمليات الإبلاغ التي تقوم بها الإدارات/المكاتب عن البيانات والتي لا تتم على أساس نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
  • However, gender mainstreaming has not always been consistent over the time period or within the thematic areas that were reviewed.
    غير أن إدماج هذا المنظور تفاوت عبر الفترة الزمنية أو المجالات المواضيعية التي استُعرضت.
  • They are also urging financial institutions to adopt risk management practices that take better account of the variations in risk over time and that are not excessively vulnerable to short-term changes.
    كما أنهم يحثون المؤسسات المالية على اعتماد ممارسات لإدارة المخاطر تراعي بشكل أفضل تفاوت المخاطر مع مرور الزمن ولا تتأثر بشدة بالتغيرات القصيرة الأجل.
  • The Committee recalled that the current PARE methodology was designed to correct national data when exchange rate movements over time significantly differed from price movements.
    وأشارت اللجنة إلى أن المنهجية المستخدمة حاليا في حساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار صممت لتصحيح البيانات القومية عندما يحدث على مر الزمن تفاوت كبير بين تحركات أسعار الصرف وتحركات الأسعار.
  • Some country-defined targets for 2010 are lower than others, which mostly reflects differences in anticipated timelines for those countries to scale up their HIV services, rather than a lack of commitment to universal access.
    وبعض الأهداف المحددة في بلدان بعينها لعام 2010 تقل عن سواها، الأمر الذي يعكس في الغالب تفاوتات في الجدول الزمني المتوقع لكي يتوسع كل بلد بخدماته المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، فهو لا يعكس عدم وجود الالتزام بإتاحة الاستفادة للجميع.
  • The Committee is deeply concerned about the long-existing and grave disparities, inter alia, in the standard of living, access to basic social services like education, health, clean (drinkable) water and sanitation, and between different groups of the population, in particular those living in urban and rural areas. These hamper the enjoyment of rights, in particular by children in rural areas and indigenous children.
    تعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء أوجه التفاوت الخطيرة القائمة منذ زمن بعيد، في مجالات منها مستوى المعيشة، والوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل التعليم والصحة والماء الصالح للشرب والصرف الصحي، وإزاء الفوارق بين مختلف مجموعات السكان، ولا سيما بين أولئك الذين يعيشون في المناطق الحضرية والريفية، مما يؤدي إلى إعاقة تمتع الناس بالحقوق، وخاصة الأطفال في المناطق الريفية وأطفال السكان الأصليين.