No exact translation found for تحمّل النشاط

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic تحمّل النشاط

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Look, I believe sincerely that America cannot afford... ...to have more than one international carrier.
    أعتقد أن أمريكا لا تستطيع تحمّل أعباء أى نشاط ملاحى دولى آخر
  • In this regard, it is critical to ensure that sufficient absorption capacity exists and increased programme activity levels can be sustained.
    وفي هذا الصدد، فمن الجوهري كفالة توافر قدرة كافية على الاستيعاب وضمان القدرة على تحمل زيادة مستويات النشاط البرنامجي.
  • Measure brain activity, endurance, most of it I don’t even understand.
    قياس نشاط المخ وتحمله و أكثر من هذا مما لا أفهمه
  • Measure brain activity, endurance, most of it I don't even understand.
    قياس نشاط المخ وتحمله و أكثر من هذا مما لا أفهمه
  • If you can't handle one overnight shift, you can't handle this surgery.
    إن لم يكن بإمكانك تحمل ،مناوبة ليلة واحدة .فلا يمكنك تحمل هذه الجراحة .أظهروا النشاط، ياقوم
  • Care would be needed in attempting to set limits on the operator's share, but there was merit in the Commission's suggestion that schemes should be developed to ensure that operators internalized the whole cost of their operations, thus obviating the need for compensation from public funds.
    وينبغي تحري الدقة عند السعي إلى تعيين حدود لنصيب القائم بالنشاط غير أنه توجد ميزة في اقتراح لجنة القانون الدولي الداعي إلى وضع خطط لضمان تحمل القائمين بالنشاط لكامل تكاليف عملياتهم، الأمر الذي يزيد الحاجة إلى دفع تعويضات من الأموال.
  • Their State sponsors, like Iran and Syria, continue to tolerate and actively support that terrorist activity in violation of their most basic legal and moral obligations, including Security Council resolutions, such as 1373 (2001) and 1566 (2004).
    ويواصل مؤيدوها من الدول من قبيل إيران وسورية، تحمل ذلك النشاط الإرهابي وتأييده بنشاط انتهاكا للالتزامات القانونية والأخلاقية الأساسية، بما في ذلك قرارات مجلس الأمن من قبيل القرار 1373 (2001) و 1566 (2004).
  • As a result, the quality of the testing programme decreased significantly, the original contractor soon withdrew and a number of States in southern and eastern Africa have discovered smuggled quantities of minerals with intolerably high levels of radioactivity.
    ونتيجة لذلك، انخفضت نوعية برنامج الاختبار بشكل ملحوظ، وسرعان ما انسحب المتعاقد الأصلي واكتشف عدد من دول جنوبي وشرقي أفريقيا كميات من المعادن المهربة بنسب عالية لا يمكن تحملها من النشاط الإشعاعي.
  • The approach of the programme complements ongoing national health sector reform initiatives and sector wide approaches and encourages strong national and district-level ownership.
    ويستكمل النهج المتبع في هذا البرنامج المبادرات القائمة لإصلاح قطاعات الصحة الوطنية والنُهج القطاعية ويشجّع على تعزيز تحمُّل المسؤولية عن هذا النشاط على صعيد المقاطعات وعلى الصعيد الوطني.
  • submitted a claim for salaries of an employee and a manager from August 1991 to December 1991 which were asserted to have been incurred pending normalization of business.
    ) مطالبة تتعلق بمرتبات موظف ومدير في الفترة من آب/أغسطس 1991 إلى كانون الأول/ديسمبر 1991 أُكِّد أنه جرى تحملها في انتظار عودة نشاط الأعمال إلى طبيعته.