No exact translation found for تجدد حدوث

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic تجدد حدوث

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Many delegations also emphasized the importance of women's equitable participation, to prevent the recurrence of instances of sexual exploitation.
    وأكدت عدة وفود أيضاً أهمية مشاركة النساء على قدم المساواة بغية الحيلولة دون تجدد حدوث حالات الاستغلال الجنسي.
  • • Renewed incidents of flooding and drought in various parts of the continent, especially in the Horn of Africa and the southern African subregion, may affect agricultural production in 2003 — if weather conditions do not improve — and reduce the prospect for future growth.
     قد تؤثر حالات الفيضان والجفاف التي تجدد حدوثها في مختلف أجزاء القارة، وبخاصة في القرن الأفريقي ومنطقة الجنوب الأفريقي الفرعية، على الإنتاج الزراعي في عام 2003 إذا لم تتحسن الظروف الجوية، كما يمكن أن تقلص من احتمالات النمو في المستقبل.
  • Unfortunately, force is still present in international relations, and on the European continent we are witnessing dangerous signs of a possible renewal of the arms race.
    ومن سوء الحظ، أن القوة لا تزال حاضرة في العلاقات الدولية، ونحن نشهد في القارة الأوروبية دلائل خطيرة على تجدّد إمكانية حدوث سباق للتسلح.
  • These levels are peace-time prevention, such as investments in development, poverty eradication and education in tolerance; efforts during the conflict-in-the-making stage, such as fact-finding measures and preventive disarmament; efforts when the conflict is nearing an explosive stage, such as the good offices of the Secretary-General and preventive deployments; and efforts during or after a conflict — that is, peacekeeping, special training for peacekeepers to enable them to prevent conflicts from escalating, proliferating or recurring, and post-conflict peace-building measures.
    وهذه المستويات هي منع نشوب الصراعات في وقت السلم، مثل الاستثمارات في التنمية، والقضاء على الفقر، وتعليم التسامح، والجهود التي تبذل خلال مرحلة تكون الصراع، مثل تدابير تقصي الحقائق ونزع السلاح الوقائي؛ والجهود التي تبذل عندما يقترب الصراع من مرحلة الانفجار، مثل مساعي الأمين العام الحميدة وعمليات منع الانتشار الوقائية؛ والجهود التي تبذل خلال الصراع وبعده - أي حفظ السلام، والتدريب الخاص لحفظة السلام لتمكينهم من الحيلولة دون تصاعد الصراعات وانتشارها أو تجدد حدوثها، وتدابير بناء السلام فيما بعد الصراع.
  • The Scientific Committee must continue to study all aspects of the problem of radiation from natural and man-made sources and pay increased attention to such issues as dose assessment methodologies; epidemiological evaluation of radiation-induced cancer; DNA repair and mutagenesis; combined effects of radiation and other agents; biological effects at low radiation doses — models, mechanisms and uncertainties; and also exposures and effects of the Chernobyl accident.
    ولا بد من مواصلة دراسة جميع نواحي مشكلة الإشعاعات المنبعثة من مصادر طبيعية واصطناعية، وزيادة الاهتمام بمسائل من قبيل أساليب تقدير الجرعات الإشعاعية، والتقييم الوبائي للأمراض السرطانية الناتجة عن التعرض للإشعاعات، وتجدد الحمض الخلوي الصبغي وحدوث طفرات جينية فيه، والآثار الشاملة لتأثير الأشعة وغيرها من العوامل، والآثار البيولوجية الناجمة عن التعرض لجرعات منخفضة من الإشعاع: نماذجها وآليتها وجوانب غموضها، وكذلك مستويات التعرض للأشعة والآثار الناجمة عن كارثة محطة تشيرنوبيل.