No exact translation found for تام التفكيك

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic تام التفكيك

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The Committee was informed that the transfer was made on the determination that it was not economical to secure, dismantle, ship and do site restoration.
    وأبلغت اللجنة بأن النقل تم بعد أن تقرر أنه ليس من الاقتصاد اللجوء إلى تأمين الأصول وتفكيكها وشحنها وإصلاح المواقع.
  • Militants of all stripes must be decommissioned completelyand transparently.
    ولابد لها من التفكيك التام للجماعات المسلحة بكافة أشكالهاوبقدر كبير من الشفافية.
  • Through the CTR programme, the United States provides equipment, services and technical support to assist the Russian Federation and other newly independent States in preventing proliferation and securing and dismantling weapons of mass destruction, related materials and production facilities inherited from the former Soviet Union.51
    وتقوم الولايات المتحدة من خلال البرنامج التعاوني للحد من الخطر النووي بتوفير المعدات والخدمات وتقديم الدعم التقني لمساعدة الاتحاد الروسي والدول الأخرى حديثة الاستقلال في منع الانتشار وتأمين وتفكيك أسلحة الدمار الشامل والمواد ذات الصلة ومرافق الإنتاج التي ورثتها من الاتحاد السوفياتي السابق(51).
  • To use article VI for the purpose of concluding international agreements which would promote the complete dismantling of nuclear arsenals necessarily involves the rehabilitation and relaunching of the Conference on Disarmament, which is the only multilateral negotiating body on disarmament.
    ويلزم بالضرورة من أجل استخدام المادة السادسة لغرض إبرام اتفاقيات دولية تعزز التفكيك التام للترسانات النووية إنعاش مؤتمر نزع السلاح والبدء فيه من جديد بوصفه الهيئة التفاوضية المتعددة الأطراف الوحيدة لنزع السلاح.
  • There are also regulatory complications that arise when fair value requirements in accordance with IFRS are applied in certain circumstances. For example, when life insurance contracts are unbundled in accordance with IFRS 4, gains on the investment (deposit) component of the life insurance contract are recognized on a fair value basis.
    فمثلاً، عندما يتم تفكيك عقود التأمين وفقاً للمعيار الدولي للإبلاغ المالي 4، يتم الاعتراف بالكسب الناجم عن مكوِّن الاستثمار (الإيداع) في عقد التأمين على الحياة على أساس القيمة العادلة.
  • My Government also maintains that in order to contain the ongoing violence in the occupied Palestinian and Arab territories and in the region as a whole, it is imperative that the international community refrain from using a policy of double-standards. At the same time, it should take immediate measures to ensure the necessary international protection of the Palestinian people and the release of thousands of Palestinian prisoners and detainees in Israeli prisons and to put an immediate and effective end to Israeli crimes and aggression, ensuring the dismantlement of illegal Israeli settlements and Israel's full and unconditional withdrawal from all Palestinian and Arab territories occupied since 1967, including al-Quds al-Sharif, the Syrian Golan Heights and the Shab'a farms in southern Lebanon.
    ونؤكد أيضا على أن احتواء العنف الدائر والمتنامي في الأراضي الفلسطينية والعربية المحتلة والمنطقة ككل يتطلب ابتعاد المجتمع الدولي عن سياسات ازدواجية المعايير، واتخاذ الخطوات العاجلة الكفيلة بتوفير الحماية الدولية اللازمة للشعب الفلسطيني، والإفراج عن آلاف المعتقلين في السجون الإسرائيلية، ووضع حد عاجل وفاعل للعدوان والإجرام الإسرائيلي المتمادي في المنطقة، وتأمين تفكيك مستوطنات إسرائيل غير القانونية، وانسحابها الكامل وغير المشروط من كافة الأراضي الفلسطينية والعربية الأخرى المحتلة منذ عام 1967، بما فيها مدينة القدس الشريف وهضبة الجولان السوري ومزارع شبعا اللبنانية، وأيضا تأمين عودة اللاجئين الفلسطينيين إلى ديارهم، وإقامة الدولة الفلسطينية المستقلة وعاصمتها القدس الشريف، وذلك في إطار ما نصت عليه الشرعية الدولية وخارطة الطريق التي تعمدت إسرائيل على خرقها، وإلا ستظل منطقتنا ذات الأهمية الاستراتيجية في العلاقات الاقتصادية الدولية تعيش في حالة من التوتر المتصاعد وعدم الاستقرار، الأمر الذي سيؤثر بدوره على مسألة السلم والأمن الإقليمي والدولي برمته.
  • This relates in particular to the Council's calls for the immediate and complete cessation of violence in the Ground Safety Zone, for the dissolution of ethnic Albanian extremist groups and for the immediate withdrawal from the Ground Safety Zone of all those engaged in extremist activities.
    ويتعلق ذلك خاصة بمطالب المجلس بوقف أعمال العنف على الفور وبصورة تامة في المنطقة الآمنة، وتفكيك المجموعات المتطرفة من الإثنيين الألبان، وانسحاب جميع الأفراد المشاركين في أنشطة متطرفة، من المنطقة الأمنة على الفور.
  • Israel calls upon the international community to reaffirm its absolute rejection of terrorist tactics, and to accept nothing less than the complete dismantling of terrorist organizations, as well as unyielding efforts to prevent terrorism and bring its perpetrators and supporters to justice, in accordance with international law and Security Council resolutions, in particular resolution 1373 (2001), as well as the road map.
    وتدعو إسرائيل المجتمع الدولي إلى إعادة تأكيد رفضه القاطع للأساليب الإرهابية، وعدم القبول بأقل من التفكيك التام للمنظمات الإرهابية، فضلا عن بذل جهود دؤوبة لمنع الإرهاب وتقديم مرتكبيه ومؤيديه إلى العدالة، وفقا للقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن، ولا سيما القرار 1373 (2001)، وكذلك خريطة الطريق.
  • Israel calls upon the international community to reaffirm its absolute rejection of terrorist tactics, and to accept nothing less than the complete dismantling of terrorist organizations, as well as unyielding efforts by all States in the region to prevent terrorism and bring its perpetrators and supporters to justice, in accordance with international law and Security Council resolutions, in particular resolution 1373 (2001), as well as the road map.
    وتدعو إسرائيل المجتمع الدولي إلى إعادة تأكيد رفضه القاطع للتكتيكات الإرهابية، وعدم القبول بأقل من التفكيك التام للمنظمات الإرهابية، فضلا عن بذل جميع دول المنطقة جهودا دؤوبة لمنع الإرهاب وتقديم مرتكبيه ومؤيديه إلى العدالة، وفقا للقانون الدولي وقرارات مجلس الأمن، ولاسيما القرار 1373 (2001)، وكذلك خريطة الطريق.
  • According to Ha'aretz, under the terms of the agreement, the number of encampments slated for dismantlement/complete evacuation had been reduced from 15 to 10: Havat Maon, Mitpeh Shuna, Givat Hahyal, Shvut Rachel 8, Mitzpe Kramim, Neve Erez, Mitzpe Hagit, Area 15, Area 25 and Givat Hayovel.
    وبموجب شروط الاتفاق، استنادا إلى هآرتس، خُفض عدد المخيمات المخصصة للتفكيك والإخلاء التام من 15 مخيما إلى 10 مخيمات ألا وهي حفات معون وميتبية سونة وغنعات هاحيال وشفوت راحيل 8 وميتذبي كراميم ونيفي ايريز وميتذبي حاغيت والمنطقة 15 والمنطقة 25 وغنيعات هايوفيل.