No exact translation found for الدفع التدريجي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic الدفع التدريجي

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • (b) In addition to subparagraph (a) above and notwithstanding rule 103.6, the Registrar may, where necessary, authorize progress payments.
    (ب) إضافة إلى الفقرة الفرعية (أ) أعلاه، وبدون الإخلال بالقاعدة 103-6، يجوز للمسجل أن يأذن، عند الاقتضاء، بالدفع التدريجي.
  • Bend the knees and gradually push the hands outward.
    أثني الركبتين وبشكل تدريجي دفع اليدين إلى الخارج.
  • In particular, where payment arrangements under the main contract called for advance or progress payments, which would have covered amounts due from the main contractor to the subcontractor, the Panel has undertaken such inquiries as were practicable under the circumstances to ensure that only the direct loss not covered by the advance or progress payments has been recommended for compensation.
    وحيثما تنص ترتيبات الدفع بموجب العقد الرئيسي على دفعات مسبقة أو دفعات تدريجية، يمكن أن تغطي المبالغ المستحقة على المتعاقد الرئيسي للمتعاقد من الباطن، فقد أجرى الفريق كافة التحقيقات الممكنة عملياً في ظل الظروف السائدة لضمان عدم التوصية بمنح التعويض إلا لقاء الخسارة المباشرة(73) التي لم تشملها الدفعات المسبقة أو الدفعات التدريجية.
  • The idea of establishing competitive wholesale markets for electricity is gathering momentum: electricity pools are now in operation in several European countries, in the province of Alberta, Canada (see box 2), and in Australia, Chile and Argentina.
    وتكتسب فكرة إقامة أسواق تنافسية لبيع الكهرباء بالجملة قوة دفع بالتدريج: فمجمعات الكهرباء تعمل حالياً في عدة بلدان أوروبية، وفي مقاطعة ألبرتا في كندا (انظر الإطار 2)، وفي أستراليا وشيلي والأرجنتين.
  • Gradual progress was made in pushing the legislative process forward.
    وأُحرز تقدم تدريجي في دفع العملية التشريعية قُدما.
  • / In particular, where payment arrangements under the main contract called for advance payments or progress payments, which would have covered amounts due from the main contractor to the subcontractor, the Panel has undertaken such inquiries as were practicable under the circumstances to ensure that only the direct loss has been recommended for compensation.
    وحيثما تنص ترتيبات الدفع بموجب العقد الرئيسي على دفعات مسبقة أو دفعات تدريجية، يمكن أن تغطي المبالغ المستحقة على المتعاقد الرئيسي للمتعاقد من الباطن، فقد أجرى الفريق كافة التحقيقات الممكنة عملياً في ظل الظروف السائدة لضمان عدم التوصية بمنح التعويض إلا لقاء الخسارة المباشرة فحسب(64).
  • In addition, deployments of the Sierra Leone army and police forces to some parts of the country have further reassured the population and added momentum to the gradual return to normality.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإن نشر قوات جيش وشرطة سيراليون في بعض أنحاء البلد، قد زاد من طمأنينة السكان وأعطى قوة دفع إضافية للعودة التدريجية إلى الحالة الطبيعية.
  • If the value of the claims submitted is greater than the amount available in the trust fund, they will be paid on a progressive pro rata basis, with priority given to troop costs.
    أما إذا كانت قيمة المطالبات المقدمة تزيد عن المبلغ المتاح في الصندوق الاستئماني فسيتم دفعها على أساس تدريجي بالتناسب مع منح الأولوية لتكاليف القوات.
  • The success of this strategy thus undoubtedly depends on full partnership between the governmental and non-governmental sectors and on the gradual success achieved in motivating the private sector to take an interest in this effort and provide material and institutional support.
    إن نجاح هذه الاستراتيجية يتوقف بالتأكيد على الشراكة الكاملـة بين القطاعين الحكومي وغير الحكومي، وعلى مدى النجاح التدريجي في دفع القطاع الخاص إلى الاهتمام وتوفير دعم مادي ومؤسسي لهذا الجهد.
  • The Executive Secretary of the Ozone Secretariat, responding to the issues raised, said that the success of the Montreal Protocol thus far had earned worldwide recognition and, with many treaties and agreements monitoring progress towards completion, it was important to maintain momentum during the latter stages of CFC phase-out, and to carry forward that momentum during the accelerated phase-out of HCFCs.
    قال الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون، رداً على القضايا المثارة، إن نجاح بروتوكول مونتريال حتى الحين اكتسب اعترافاً على نطاق العالم، وإن من المهم، مع قيام الكثير من المعاهدات والاتفاقات برصد التقدم المحقق صوب الإتمام، المحافظة على قوة الدفع أثناء المراحل اللاحقة من التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية، ومواصلة العمل بقوة الدفع هذه أثناء التخلص التدريجي المتسارع من مركبات الكربون الهيدرو الكلورية فلورية.