No exact translation found for إحداث ردود الفعل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic إحداث ردود الفعل

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • These severe events called for immediate responses from the political leaders.
    واستوجبت هذه الأحداث الخطيرة ردود فعل فورية من القادة السياسيين.
  • While it appears that these acts have been designed to create panic and perhaps provoke reactions amongst the Lebanese public, our impression is that there has been a mature and calm approach in the face of these provocations.
    وبينما تبدو هذه الأعمال مدبرة لإثارة الرعب وربما إحداث ردود فعل بين الجماهير اللبنانية، إلا أن انطباعنا هو أنه كان هناك نهج ناضج وهادئ في مواجهة هذه الاستفزازات.
  • It may be too late to do anything about China’s existingstock of US treasuries without causing a serious political andfinancial backlash. But China should at least stop increasing itsholdings.
    ولعل الأوان فات الآن لفعل أي شيء حيال المخزون الصيني الحاليمن سندات الخزانة الأميركية من دون إحداث ردود فعل سياسية وماليةسلبية.
  • Working closely with village chiefs in districts with the highest prevalence rates, the volunteers are using the Kgotla, a traditional community gathering place, as a forum to encourage open discussions, break the stigma, and generate joint community responses.
    وبالعمل على نحو وثيق مع مشايخ القرى في المقاطعات التي تسودها معدلات مرتفعة، يستخدم المتطوعون الكغولتا Kgolta، وهو مكان تجمُّع تقلدي للمجتمع المحلي، كمنتدى لتشجيع المناقشات المفتوحة وتبديد وصمة العار وإحداث ردود فعل مجتمعية مشتركة.
  • Those tragic events, and the reactions to them, make clear the importance of promoting economic and social rights as an integral part of the rule of law, not only in post-conflict countries but also in countries whose economy is clearly vulnerable.
    فهذه الأحداث المأساوية وردود الفعل عليها، قد أظهرت أهمية النهوض بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية كجزء أساسي من سيادة القانون ليس فقط في البلدان التي تعيش في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع، بل أيضا في البلدان التي من الواضح أن اقتصادها ضعيف.
  • It was deeply troubling that the ever-widening gap between events on the ground and reactions at United Nations Headquarters called into question the relevance of the work of the United Nations and the effectiveness of its response.
    ومن المقلق كثيراً أن الفجوة الآخذة في الاتساع بين الأحداث على الأرض وردود الفعل في مقر الأمم المتحدة تشكك في أهمية عمل الأمم المتحدة وفعالية استجابتها.
  • Observing the events that have taken place since the early 1990s, one is stunned by some strange points of view that theorize about conflict, the clash of civilizations, the end of history, and selectivity in dealing with different cultures. All of this way followed by events that precipitated many violent reactions which escalated and provoked feelings of hatred and bigotry.
    فالمتأمل في الأحداث التي تعاقبت منذ أوائل التسعينات، تذهله المواقف الغريبة التي جاءت لتنظر دعوات الصراع وتصادم الحضارات وحتى نهاية التاريخ، وتدعو إلى الانتقائية في التعامل مع الثقافات، وما تلاها من أحداث وتطورات ولدت ردود فعل عنيفة وأذكت مشاعر العصبية والبغضاء.