Translate German Arabic معاقب

German
 
Arabic
extended Results
related Results
similar Results

Examples
  • Doch sollen die Rumänen doppelt bestraft werden?
    ولكن هل يجب معاقبة الرومانيين مرتين؟
  • Gemeinsam mit den afghanischen Behörden werden wir alles daran setzen, die Hintergründe aufzudecken und die Täter zur Verantwortung zu ziehen.
    سوف نقوم مع السلطات الأفغانية باتخاذ كل ما يمكننا من كشف الملابسات ومعاقبة الجناة.
  • Strafbar: Aufenthalt im Terrorlager und Bombenanleitung im Internet
    معاقبة الإقامة في معسكرات تدريب الإرهابيين ونشر إرشادات صنع القنابل على الإنترنت
  • Strafbare Handlungen
    أفعال تستوجب المعاقبة
  • strafbare Handlungen in der Partnerschaft
    أفعال في الشراكة تستوجب المعاقبة
  • Ein algerisches Gesetzesvorhaben, das die ehemaligen Kolonialverbrechen Frankreichs strafrechtlich ahnden soll, sorgt für neuerliche Spannungen im ohnehin belasteten französisch-algerischen Verhältnis.
    أدَّى مؤخرًا طرح مشروع قانون جزائي في البرلمان الجزائري، من المفترض من خلاله ملاحقة جرائم الحرب التي اقترفها الاستعمار الفرنسي في السابق ومعاقبة مرتكبيها، إلى إثارة توتّرات جديدة في العلاقات الفرنسية الجزائرية التي تعتبر على كلِّ حال متوتِّر.
  • Eindeutig ja. Der Nationalismus ist die stärkste Geistesbewegung in der Türkei. Deswegen tut man sich auch so schwer damit, den Paragrafen 301, der die Beleidigung des Türkentums unter Strafe stellt, ganz abzuschaffen.
    نعم بكل تأكيد. النزعة القومية هي أقوى الحركات الفكرية في تركيا، لذلك توجد صعوبات كبيرة في إلغاء المادة رقم 301 من قانون العقوبات، التي تنص على معاقبة من يرتكب جرم إهانة الكيان التركي.
  • "Die marokkanischen Journalisten, mit denen wir gesprochen haben, lassen keinen Zweifel daran, dass mit den Urteilen regimekritische Journalisten bestraft werden sollen."
    وقد أكد لنا الصحافيون المغاربة الذين تحدثنا معهم في هذا السياق على نحو لا يقبل الشك بأن الأحكام الصادرة تهدف إلى معاقبة صحافيين لكونهم يوجهون النقد للنظام الحاكم".
  • Diejenigen, die in der Türkei mutig staatliche Tabus gebrochen haben und dafür Gerichtsprozesse in Kauf nahmen, sind empört darüber, dass die Franzosen nun "falsche" Geschichtsauffassungen strafrechtlich verfolgen wollen.
    إنّ أولئك الذين خرجوا في تركيا بجرأة على محرّمات الدولة وجرت مقاضاتهم قانونيا بسبب ذلك يستنكرون سعي الفرنسيين الآن من أجل معاقبة الآراء التاريخية "الخاطئة" بقوانين جنائية.
  • Er verschärfte die Angriffe auf Israel: Dieses solle von der Landkarte ausradiert werden - so zitierte er Revolutionsführer Khomeini – und überhaupt. Wenn der Holocaust denn überhaupt stattgefunden habe, dann müssten doch die Schuldigen dafür die Verantwortung tragen und sie nicht den Palästinensern aufbürden:
    وأخذ الهجوم الكلامي على إسرائيل يزداد حدة. فعبارات من قبيل: "يجب مسح الدولة العبرية من على الخارطة"، "لو حدثت المحرقة بالفعل، فيجب عندها معاقبة المسؤولين عن ذلك من دون أن يتحمل الفلسطينيون عبء ما حدث." كلها عبارات أدت إلى موجة من التنديد والاستهجان في الغرب.