No exact translation found for لحى


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic لحى

German
 
Arabic
similar Results

Examples
  • Zum ersten Mal fanden die aus der Region selbst geäußerten Wünsche nach tief greifenden Reformen in Richtung Demokratie und Rechtsstaatlichkeit in Washington offiziell Widerhall; zeitweise schien es sogar, als würde man sich in Teilen der US-amerikanischen Entscheidungseliten vom bislang herrschenden Primat der Stabilität vorsichtig distanzieren.
    للمرة الأولى استجابت واشنطن رسميًا للرغبات التي طالبت بها هذه المنطقة بالذات من أجل إيجاد إصلاحات جذرية تسير باتجاه الديموقراطية وبناء دولة القانون؛ وحتى أنَّه ظهر لحين وكأنَّما صارت بعض النخب التي تصنع القرار في الولايات المتحدة الأمريكية تتنصَّل بحذر من أولويات الاستقرار التي كانت قائمة حتى ذلك.
  • Angesichts der schwachen Zusammenarbeit der arabischen Länder untereinander gibt es auch keine arabischen Schlichtungsinitiativen. Die derzeitigen arabischen Bemühungen in Schlichtungsfragen gehen nicht über den Austausch diplomatischer Noten hinaus.
    لا تلوح في الأفق بوادر مصالحة عربية، ففي ظل ضعف آليات العمل العربي المشترك فإن المصالحة العربية الراهنة لا تعدو أكثر من مجرد "تبويس لحى".
  • Dennoch erweckt der Mann mit dem langen Bart weiterhin Misstrauen. Man fragt sich: Wenn er unschuldig war, wieso reiste er dann im Herbst 2001 nach Pakistan?
    لكن الواقع غير ذلك، حيث ما زال هناك من يشكك في مصداقية هذا الرجل ذي اللحية الغزيرة الطويلة. أصحاب الظن والشك يتساءلون عن الأسباب التي دفعته إلى التوجه إلى باكستان في خريف عام 2001 طالما كان بريئا بالحق.
  • Mit ihrer satten absoluten Mehrheit mussten sie nur abwarten, bis ihr Kandidat im dritten Wahlgang keine Zweidrittel der Stimmen, sondern nur noch eine einfache Mehrheit brauchte, um ihn dann schlicht und einfach mit ihren eigenen Stimmen zu wählen.
    فهذا الحزب يتمتع بأغلبية مطلقة في البرلمان. ولم يتطلب الأمر إلا الانتظار لحين انعقاد الجولة الثالثة للانتخابات حيث لا يتطلب الفوز الحصول على ثلثي الأصوات كالحال في الجولة الأولى بل على الأغلبية البسيطة فحسب وهي متوفرة بكامل الارتياح لدى الحزب الحاكم.
  • Deshalb wollen gerade wir dies tun. Der Föderalismus ist ein erfolgreiches System, vor dem man sich nicht fürchten muss. Hoffentlich werden wir dabei auch Erfolg haben und politisch so lange daran arbeiten, bis es eine Akzeptanz für den Föderalismus gibt.
    لذلك نحن بصدد تثقيف العراقيين بهذا الموضوع. لأن الفيدرالية نظام ناجح لا يجب التخوف منه كثيرا. إن شاء الله سننجح في هذه المهمة ونجعل من عملنا السياسي عملا تثقيفيا لحين قبول مسألة الفيدرالية.
  • "Korsika ist speziell", sagt ein junger Muslim. Er trägt Palästinensertuch und ein hauchdünnes Bärtchen.
    "كورسيكا حالة خاصة"، يقول شاب مسلم يعتمر كوفية فلسطينية وله لحية خفيفة تكاد لا تلمح
  • Laut einem Bericht der niederländischen Zeitung NRC Handelsblad werden Geller und Spencer sogar von Gravers gesteuert. Er selbst habe die beiden im vergangenen Jahr an die SIOA-Spitze gesetzt, brüstet sich der spitzbärtige Däne in dem Blatt, weil die bisherige Leitung zu schlapp gewesen sei.
    بل وذهبت صحيفة أن أر سي هاندلسبلاد الهولندية في إحدى تقاريرها إلى القول إن جيلر وسبنسر يتلقيان تعليماتهما من غرافيرز، وهو نفسه من وضعهما في زعامة المنظمة الأمريكية في العام الماضي، كما قال الدنماركي ذو اللحية المدببة متباهياً في الصحيفة، معللاً ذلك بضعف الإدارة السابقة للمنظمة.
  • Doch ist der Salafismus auch eine mächtige Quelle persönlicher Identität, geformt und verstärkt durch eine gemeinsame Form der Bekleidung und einen gemeinsamen Bartstil, ein hohes Maß an gesellschaftlichem Konservatismus und eine allgemein negative (aber nuancierte) Wahrnehmung des liberalen Individualismus.
    بيد أن السلفية تشكل أيضاً مصدراً قوياً للهوية الشخصية، التي يصوغها ويعززها نمط مشترك من الأردية وإعفاء اللحى، فضلاً عن درجة عالية من المحافظة الاجتماعية، وفهم سلبي عموماً (رغم دقته) للفردية الليبرالية.
  • iii) die Belassung von nicht wiedergewählten Richtern im Amt bis zum Abschluss der Fälle, mit denen sie befasst sind (Artikel 13 Absatz 3 des Statuts), bis zu einem Höchstbetrag von insgesamt 40.000 Dollar;
    '3` استبقاء القضاة الذين لم ينتخب من يخلفهم في مناصبهم لحين الفصل في القضايا المعروضة عليهم (الفقرة 3 من المادة 13 من النظام الأساسي) بنفقات لا يتجاوز مجموعها 000 40 دولار؛
  • fordert die Mitgliedstaaten auf, alle geeigneten Maßnahmen zu ergreifen, um das Ziel und die schließliche Anwendung der von der Weltgesundheitsversammlung in ihrer Resolution 58.3 vom 23. Mai 2005 verabschiedeten Internationalen Gesundheitsvorschriften (2005)5 bis zu deren Inkrafttreten zu fördern, einschließlich des Aufbaus der notwendigen Kapazitäten auf dem Gebiet der öffentlichen Gesundheit und der Erarbeitung rechtlicher und administrativer Bestimmungen, und legt ihnen nahe, die Vorschriften so bald wie möglich anzuwenden und den Globalen Verbund der Weltgesundheitsorganisation zur Warnung und Reaktion bei Krankheitsausbrüchen zu unterstützen;
    تهيب بالدول الأعضاء أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لدعم مقاصد الأنظمة الصحية الدولية (لعام 2005) التي اعتمدتها جمعية الصحة العالمية في قرارها 58-3 المؤرخ 23 أيار/مايو 2005(5) وتطبيقها في نهاية المطاف، لحين بدء نفاذها، بما في ذلك تنمية القدرات اللازمة في مجال الصحة العامة، ووضع الأحكام القانونية والإدارية، وتشجع الدول الأعضاء على تطبيقها للأنظمة في أقرب وقت ممكن، ودعم الشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأمراض والتصدي لها التابعة لمنظمة الصحة العالمية؛