No exact translation found for شعيري


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic شعيري

German
 
Arabic
extended Results
related Results
similar Results

Examples
  • Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden. Gemeinsam mit der Afrikanischen Union bekundet der Rat besondere Abscheu über den von Rebellen in Darfur verübten Angriff vom 19. September auf die Stadt Sheiara, den am 28. September von Dschandschawid-Milizen verübten Angriff auf das Vertriebenenlager von Aro Sharow, bei dem 29 Menschen getötet und viele weitere verwundet wurden, und den am 29. September von sudanesischen Regierungstruppen verübten Angriff auf das Dorf Tawilla.
    ”ويدين المجلس أيضا الهجوم الذي وقع في 25 أيلول/سبتمبر في مودينا، تشاد، من جماعات مسلحة قادمة من السودان وقتلت 75 شخصا، معظمهم من المدنيين، ويضم المجلس صوته إلى صوت الاتحاد الأفريقي في الإعراب عن غضبه الشديد للهجوم الذي شنه متمردو دارفور في 19 أيلول/سبتمبر ضد بلدة شعيره؛ والهجوم الذي شنته مليشيات الجنجويد على مخيم للأشخاص المشردين في آروشارو في 28 أيلول/سبتمبر الذي قتل فيه 29 شخصا وجرح فيه آخرون كثيرون؛ والهجوم الذي شنته قوات الحكومة السودانية في 29 أيلول/ سبتمبر على قرية طويلة.
  • DENVER – Wenn Sie mit einem Koreaner eines bestimmten Alters sprechen, werden Sie einiges über die Gerstensaisonerfahren, die im Februar beginnt und sich über die kalten Monatedes Vorfrühlings erstreckt, bis die Winterernte eingebrachtwird.
    دنفر ـ إذا التقيت بأي مواطن كوري من سن معينه، فسوف تعرف كلشيء عن موسم الشعير، والذي يبدأ في شهر فبراير/ شباط ويمتد خلالالأشهر الباردة من أوائل موسم الربيع إلى حصاد بواكير محصول الشعيرالشتوي.
  • So würde etwa die Verbrennung von einem Hektar Weiden, dievon einem Feld geerntet wurden, das vorher für den Anbau von Gerste(der typischen Nutzpflanze, deren Anbau sich in Dänemark geradenoch lohnt) genutzt wurde, den Ausstoß von 30 Tonnen CO2 pro Jahrverhindern, wenn dadurch Kohle ersetzt würde.
    على سبيل المثال، حرق هكتار من الصفصاف المحصود من حقل كانيستخدم سابقاً لزراعة الشعير (المحصول الهامشي النموذجي في الدنمرك)يمنع ثلاثين طناً من ثاني أكسيد الكربون سنوياً عندما يحل محلالفحم.
  • Selbstverständlich wurde all das CO2 im Vorjahr aus der Atmosphäre aufgenommen; nur hätte auch die Gerste, wenn wir sie an Ort und Stelle gelassen hätten, ebenfalls eine ganze Mengeaufgenommen und die Reduktion im Verhältnis zu Kohle auf 20 Tonnenverringert.
    بالطبع، كان كل ثاني أكسيد الكربون هذا ممتصاً من الغلافالجوي في العام الماضي؛ ولكن لو تركنا الشعير حيث كان فإنه هو أيضاًكان ليمتص قدراً كبيرا، ليتقلص بذلك مستوى الخفض نسبة إلى الفحم إلىعشرين طنا.
  • Und in einem marktwirtschaftlichen System verlagert sichfast die gesamte Produktion der Gerste einfach auf eine vorhernicht bewirtschaftete Fläche.
    وفي ظل نظام للسوق، فإن كل إنتاج الشعير تقريباً ينتقل ببساطةإلى منطقة لم تكن مزروعة سابقا.
  • Wahrlich , As Safa und Al-Marwa gehören zu den Kultstätten Allahs ; und wer zu dem Hause pilgert oder die ` Umra vollzieht , für den ist es kein Vergehen , wenn er zwischen beiden hin- und herschreitet . Und wenn einer freiwillig Gutes tut , so ist Allah Erkenntlich , Allwissend .
    ( إن الصفا والمروة ) جبلان بمكة ( من شعائر الله ) أعلام دينه جمع شعيرة ( فمن حج البيت أو اعتمر ) أي تلبس بالحج أو العمرة وأصلهما القصد والزيارة ( فلا جناح عليه ) إثم عليه ( أن يطوف ) فيه إدغام التاء في الأصل في الطاء ( بهما ) بأن يسعى بينهما سبعا ، نزلت لما كره المسلمون ذلك لأن أهل الجاهلية كانوا يطوفون بهما وعليهما صنمان يمسحونهما ، وعن ابن عباس أن السعي غير فرض لما أفاده رفع الإثم من التخيير وقال الشافعي وغيره ركن ، وبين صلى الله عليه وسلم فرضيته بقوله " " إن الله كتب عليكم السعي " " رواه البيهقي وغيره " " وقال ابدءوا بما بدأ الله به " " يعني الصفا رواه مسلم ( ومن تطوع ) وفي قراءة بالتحتية وتشديد الطاء مجزوما وفيه إدغام التاء فيها ( خيرا ) أي بخير أي عمل ما لم يجب عليه من طواف وغيره ( فإن الله شاكر ) لعمله بالإثابة عليه ( عليم ) به .
  • Entweihet weder die Glaubensausübung zur Verherrlichung Allahs , noch den heiligen Monat , noch die Opfertiere , noch die geweihten Opfertiere , noch die nach dem heiligen Hause Ziehenden , die da Gunst und Wohlgefallen von ihrem Herrn suchen . Wenn ihr den Weihezustand beendet habt , dürft ihr jagen ; ihr dürft dazu nicht bewegt werden durch den Haß , den ihr gegen Leute hegt , weil sie euch von der heiligen Moschee abgehalten haben , so daß ihr eine Übertretung begeht .
    « يا أيها الذين آمنوا لا تحلوا شعائر الله » جمع شعيرة أي معالم دينه بالصيد في الإحرام « ولا الشهر الحرام » بالقتال فيه « ولا الهدْي » ما أهدى إلى الحرم من النِّعم بالتعرض له « ولا القلائد » جمع قلادة وهي ما كان يقلد به من شجر الحرم ليأمن أي فلا تتعرضوا لها ولا لأصحابها « ولا » تحلوا « آمِّين » قاصدين « البيت الحرام » بأن تقاتلوهم « يبتغون فضلا » رزقا « من ربهم » بالتجارة « ورضوانا » منه بقصده بزعمهم الفاسد وهذا منسوخ بآية براءة « وإذا حللتم » من الإحرام « فاصطادوا » أمر إباحة « ولا يجرمنَّكم » يكسبنكم « شنَآن » بفتح النون وسكونها بغض ( قوم ) لأجل « أن صدوكم عن المسجد الحرام أن تعتدوا » عليهم بالقتل وغيره « وتعاونوا على البرِّ » بفعل ما أمرتم به « والتقوى » بترك ما نهيتم عنه « ولا تعاونوا » فيه حذف إحدى التاءين في الأصل « على الإثم » المعاصي « والعدوان » التعدي في حدود الله « واتقوا الله » خافوا عقابه بأن تطيعوه « إن الله شديد العقاب » لمن خالفه .
  • Das Gleichnis des irdischen Lebens ist nur wie das Wasser , das Wir aus den Wolken herabsenden ; damit vermischen sich dann die Gewächse der Erde , wovon Mensch und Vieh sich nähren , bis zu ihr wenn die Erde ihren Prunk angelegt und sich schön geschmückt hat und ihre Bewohner glauben , sie hätten Macht über sie - Unser Befehl in der Nacht oder am Tage kommt und Wir sie zu einem niedergemähten Acker machen , als wäre sie nicht am Tage zuvor gediehen . Also machen Wir die Zeichen für die Leute klar , die nachdenken .
    « إنما مَثَل » صفة « الحياة الدنيا كماء » مطر « أنزلناه من السماء فاختلط به » بسببه « نبات الأرض » واشتبك بعضه ببعض « مما يأكل الناس » من البرّ والشعير وغيرهما « والأنعام » من الكلأ « حتى إذا أخذت الأرض زخرفها » بهجتها من النبات « وازَّيَّنت » بالزهر ، وأصله تزينت ، أبدلت التاء زايا وأدغمت في الزاي « وظن أهلها أنهم قادرون عليها » متمكنون من تحصيل ثمارها « أتاها أمرنا » قضاؤنا أو عذابنا « ليلا أو نهارا فجعلناها » أي زرعها « حصيدا » كالمحصود بالمناجل « كأن » مخففة أي كأنها « لم تغن » تكن « بالأمس كذلك نفصَّل » نبين « الآيات لقوم يتفكرون » .
  • Da erhörten Wir ihn und nahmen sein Unheil hinweg , und Wir gaben ihm seine Familie ( wieder ) und noch einmal so viele dazu - aus Unserer Barmherzigkeit und als Ermahnung für die ( Uns ) Verehrenden .
    « فاستجبنا له » نداءه « فكشفنا ما به من ضر وآتيناه أهله » أولاده الذكور والإناث بأن أحيوا له وكل من الصنفين ثلاث أو سبع « ومثلهم معهم » من زوجته وزيد في شبابها ، وكان له أندر للقمح وأندر للشعير فبعث الله سحابتين أفرغت إحداهما على أندر القمح الذهب وأفرغت الأخرى على أندر الشعير الورق حتى فاض « رحمة » مفعول له « من عندنا » صفة « وذكرى للعابدين » ليصبروا فيثابوا .
  • und Korn auf Halmen und duftende Pflanzen .
    « والحب » كالحنطة والشعير « ذو العصف » التين « والريحان » الورق المشموم .