No exact translation found for خليق


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic خليق

German
 
Arabic
extended Results
related Results
similar Results

Examples
  • Bessere Erziehungsrichtlinien als die christlichen Werte wie Nächstenliebe, Respekt vor der Schöpfung und Toleranz gegenüber Fremden kann es nicht geben.
    فلا يمكن أن تكون هناك قيم أخلاقية كحب الآخر واحترام الخليقة والتسامح مع الغريب أفضل من تعاليم الدين المسيحي.
  • sowie in der Erkenntnis, dass Länder, die neuere Erfahrungen mit der Wiederherstellung nach Konflikten haben, wertvolle Beiträge zu der Arbeit der Kommission für Friedenskonsolidierung leisten würden,
    وإذ تسلم أيضا بأن البلدان التي مرت بتجربة التعافي من الصراع خليقة بتقديم مساهمات قيمة في عمل لجنة بناء السلام،
  • sowie in der Erkenntnis, dass Länder, die neuere Erfahrungen mit der Wiederherstellung nach Konflikten haben, wertvolle Beiträge zu der Arbeit der Kommission für Friedenskonsolidierung leisten würden,
    وإذ يسلّم أيضا بأن البلدان التي شهدت أنشطة إنعاش في مرحلة ما بعد الصراع خليقة بتقديم مساهمات قيّمة في عمل لجنة بناء السلام،
  • Von einigen Vertretern der Hauptabteilungen, die Klienten des AIAD sind, wurde angemerkt, dass die Hauptinitiative für Veränderungen von der Leitung einer Organisation ausgehen sollte, um die verschiedenen Kulturen und Reformanstrengungen zu einen.
    وأشـــار بعض ممثلي الإدارات المتعاملة بأن صفات القيادة في أي منظمة خليقة بأن تكون المحـــرك الرئيسي للتغيير من أجل توحيد الثقافات المختلفة وجهود التغيير.
  • Der hier gegebene Überblick über die Tätigkeit der Vereinten Nationen während des vergangenen Jahres soll das Verständnis für die Rolle vertiefen, welche die Vereinten Nationen insbesondere als wirksames Instrument der internationalen Zusammenarbeit in den Weltangelegenheiten spielen.
    وخليق بهذا الاستعراض لأعمال المنظمة في العام الماضي أن يسهم في تحسين تفهم الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في الشؤون العالمية، ولا سيما بوصفها أداة فعالة للتعاون الدولي.
  • In ähnlicher Weise gefährdet auch die Piraterie am Golf von Guinea und im Indischen Ozean, vor allem entlang der somalischen Küste, die maritimen Aktivitäten Europas, einschließlich seinesausgedehnten Handels auf dem Seeweg.
    وعلى نحو مماثل، تهدد القرصنة في خليق غينيا والمحيط الهادئ،وبخاصة على طول ساحل الصومال، أنشطة أوروبا البحرية، بما في ذلكتجارتها البحرية المكثفة.
  • Und fürchtet Den , Der euch und die früheren Geschlechter erschuf . "
    « واتقوا الذي خلقكم والجبلة » الخليقة « الأولين » .
  • Wahrlich , diejenigen aber , die glauben und gute Werke tun , sind die besten der Geschöpfe .
    « إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك هم خير البرية » الخليقة .
  • Und furchtet Denjenigen , Der euch und die früheren Geschöpfe erschaffen hat . "
    « واتقوا الذي خلقكم والجبلة » الخليقة « الأولين » .
  • Gewiß , diejenigen aber , die glauben und rechtschaffene Werke tun , das sind die besten Geschöpfe .
    « إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات أولئك هم خير البرية » الخليقة .