No exact translation found for حوائج
Do you mean:
Translate German Arabic حوائج
German
Arabic
extended Results
- more ...
-
argumentieren (v.) , {argumentierte ; argumentiert}more ...
related Results
Examples
-
Der Brautpreis oder die Mitgift kann für verzweifelte Familien auch ein dringend benötigter Zusatzverdienstsein.ويشكل مهر العروس أيضاً دخلاً إضافياً تستعين به الأسرالفقيرة على قضاء حوائجها.
-
Und gewiß werden Wir euch prüfen durch etwas Angst , Hunger und Minderung an Besitz , Menschenleben und Früchten . Doch verkünde den Geduldigen eine frohe Botschaft« ولنبلونكم بشيء من الخوف » للعدو « والجوع » القحط « ونقص من الأموال » بالهلاك « والأنفس » بالقتل والموت والأمراض « والثمرات » بالحوائج أي لنختبرنكم فننظر أتصبرون أم لا « وبشر الصابرين » على البلاء بالجنة .
-
Wahrlich , ihr sollt geprüft werden in eurem Gut und an euch selber , und wahrlich , ihr sollt viele verletzende Äußerungen von denen hören , welchen die Schrift vor euch gegeben wurde und von denen , die Allah Gefährten ( zur Seite ) setzten . Wenn ihr jedoch geduldig und gottesfürchtig seid dies gehört wahrlich zu den Dingen der Entschlossenheit .« لَتُبْلَوُنَّ » حذف منه نون الرفع لتوالي النونات والواو ضمير الجمع لالتقاء الساكنين ، لتختبرن « في أموالكم » بالفرائض فيها والحوائج « وأنفسكم » بالعبادات والبلاء « وَلَتَسْمَعُنَّ من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم » اليهود والنصارى « ومن الذين أشركوا » من العرب « أذى كثيرا » من السب والطعن والتشبيب بنسائكم « وإن تصبروا » على ذلك « وتتقوا » الله بالفرائض « فإن ذلك من عزم الأمور » أي : من معزوماتها التي يعزم عليها لوجوبها .
-
Er sagte : " Das ist mein Stock ; ich stütze mich darauf und schlage damit Laub für meine Schafe ab , und ich habe für ihn noch andere Verwendungen . "« قال هي عصاي أتوكَّأ » أعتمد « عليها » عند الوثوب والمشي « وأهش » أخبط ورق الشجر « بها » ليسقط « على غنمي » فتأكله « ولي فيها مآرب » جمع مأربة مثلث الراء أي : حوائج « أخرى » كحمل الزاد والسقاء وطرد الهوام زاد في الجواب بيان حاجاته بها .
-
Allah , der Absolute ( ewig Unabhängige , von Dem alles abhängt ) .« الله الصمد » مبتدأ وخبر أي المقصود في الحوائج على الدوام .
-
Und Wir werden euch ganz gewiß mit ein wenig Furcht und Hunger und Mangel an Besitz , Seelen und Früchten prüfen . Doch verkünde frohe Botschaft den Standhaften ,« ولنبلونكم بشيء من الخوف » للعدو « والجوع » القحط « ونقص من الأموال » بالهلاك « والأنفس » بالقتل والموت والأمراض « والثمرات » بالحوائج أي لنختبرنكم فننظر أتصبرون أم لا « وبشر الصابرين » على البلاء بالجنة .
-
Ihr werdet ganz gewiß in eurem Besitz und in eurer eigenen Person geprüft werden , und ihr werdet ganz gewiß von denjenigen , denen die Schrift vor euch gegeben wurde , und denen , die ( Allah etwas ) beigesellen , viel Beleidigendes zu hören bekommen . Doch wenn ihr standhaft und gottesfürchtig seid , so gehört dies gewiß zur Entschlossenheit ( in der Handhabung ) der Angelegenheiten .« لَتُبْلَوُنَّ » حذف منه نون الرفع لتوالي النونات والواو ضمير الجمع لالتقاء الساكنين ، لتختبرن « في أموالكم » بالفرائض فيها والحوائج « وأنفسكم » بالعبادات والبلاء « وَلَتَسْمَعُنَّ من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم » اليهود والنصارى « ومن الذين أشركوا » من العرب « أذى كثيرا » من السب والطعن والتشبيب بنسائكم « وإن تصبروا » على ذلك « وتتقوا » الله بالفرائض « فإن ذلك من عزم الأمور » أي : من معزوماتها التي يعزم عليها لوجوبها .
-
Er sagte : " Es ist mein Stock , auf den ich mich stütze und mit dem ich für meine Schafe Blätter abschlage ; und ich gebrauche ihn auch noch zu anderen Zwecken . "« قال هي عصاي أتوكَّأ » أعتمد « عليها » عند الوثوب والمشي « وأهش » أخبط ورق الشجر « بها » ليسقط « على غنمي » فتأكله « ولي فيها مآرب » جمع مأربة مثلث الراء أي : حوائج « أخرى » كحمل الزاد والسقاء وطرد الهوام زاد في الجواب بيان حاجاته بها .
-
Allah , der Überlegene .« الله الصمد » مبتدأ وخبر أي المقصود في الحوائج على الدوام .
-
Und Wir werden euch sicher Prüfungen aussetzen mit ein wenig Furcht und Hunger und mit Verlust an Vermögen , Seelen und Früchten . Und verkünde den Geduldigen frohe Botschaft ,« ولنبلونكم بشيء من الخوف » للعدو « والجوع » القحط « ونقص من الأموال » بالهلاك « والأنفس » بالقتل والموت والأمراض « والثمرات » بالحوائج أي لنختبرنكم فننظر أتصبرون أم لا « وبشر الصابرين » على البلاء بالجنة .