No exact translation found for حبال


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic حبال

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Der Westen sollte sich jetzt klar von Musharraf distanzieren. Nichts wäre falscher und gefährlicher, als ihm wieder auf den Leim zu gehen. Das würde nur die ohnehin verbreiteten anti-amerikanischen und anti-westlichen Stimmungen in der Bevölkerung weiter anheizen.
    وهنا ينبغي على الغرب الآن أن يتنصل من مشرف، إذ لن يكون هناك أسوأ ولا أخطر من الوقوع في حبال مكائده مرة أخرى. وإلا فقد يساعد ذلك على استمرار تأجيج الروح المعادية للأميركان والغرب والمنتشرة بين الجماهير.
  • Gleichzeitig ist es für die deutsche Politik schon seit geraumer Zeit eine Gratwanderung, der Besonderheit der Beziehungen zu Israel Rechnung zu tragen und gleichzeitig eine dem Gewicht Deutschlands angemessene moralische, politische und wirtschaftliche Rolle gegenüber den Palästinensern zu spielen.
    من ناحية أخرى فإن ألمانيا تكاد أن تصبح في حال من رقص على الحبال، حيث أنها تسعى إلى التوفيق بين علاقاتها الخاصة مع إسرائيل وحرصها على تبوء موقع أخلاقي وسياسي واقتصادي تجاه الفلسطينيين يتمشى مع وزنها وأهميتها.
  • Tatsächlich steht dieser auf tönernen Füßen. Ersichtlich wird dies an den verbliebenen Anhängern der Ideologie. Syriens Christen, die um die zehn Prozent der Bevölkerung ausmachen, geben sich derzeit inbrünstig nationalistisch – denn sie betrachten die säkulare Baath-Partei als eine Art Lebensversicherung.
    والواقع إن القومية العربية معلقة على حبال واهية، وهو ما يتضح في عدد الأنصار المتبقيين لهذه الإيديولوجية. فالمسيحيون في سوريا – الذين يبلغ تعدادهم نحو عشرة في المئة من عدد السكان – يدافعون في الوقت الحالي دفاعاً مستميتاً عن القومية العربية، لأنهم ينظرون إلى نظام حزب البعث العلماني على أنه الضامن لهم ولأمنهم.
  • Sobald wir die staatliche Rettungsleine verlassen haben,brauchen wir ein besser reguliertes Finanzsystem.
    وبمجرد انفصال الاقتصاد عن حبال النجاة التي تمدها الحكوماتالآن فسوف يكون لزاماً علينا أن نتبنى نظاماً مالياً أفضلتنظيماً.
  • Er sagte : " Ihr sollt werfen ! " Und als sie geworfen hatten , bezauberten sie die Augen der Leute und versetzten sie in Furcht und brachten einen gewaltigen Zauber hervor .
    قال موسى للسحرة : ألقوا أنتم ، فلما ألقَوا الحبال والعصيَّ سحروا أعين الناس ، فخُيِّل إلى الأبصار أن ما فعلوه حقيقة ، ولم يكن إلا مجرد صنعة وخيال ، وأرهبوا الناس إرهابًا شديدًا ، وجاؤوا بسحر قوي كثير .
  • Er sagte : " Werft ( ihr zuerst ) ! " Als sie nun warfen , bezauberten sie die Augen der Menschen und flößten ihnen Furcht ein , und sie brachten einen gewaltigen Zauber vor .
    قال موسى للسحرة : ألقوا أنتم ، فلما ألقَوا الحبال والعصيَّ سحروا أعين الناس ، فخُيِّل إلى الأبصار أن ما فعلوه حقيقة ، ولم يكن إلا مجرد صنعة وخيال ، وأرهبوا الناس إرهابًا شديدًا ، وجاؤوا بسحر قوي كثير .
  • Er sagte : « Werft ihr ( zuerst ) . » Als sie nun warfen , bezauberten sie die Augen der Menschen und jagten ihnen Angst ein , und sie brachten einen gewaltigen Zauber vor .
    قال موسى للسحرة : ألقوا أنتم ، فلما ألقَوا الحبال والعصيَّ سحروا أعين الناس ، فخُيِّل إلى الأبصار أن ما فعلوه حقيقة ، ولم يكن إلا مجرد صنعة وخيال ، وأرهبوا الناس إرهابًا شديدًا ، وجاؤوا بسحر قوي كثير .
  • Und als sie geworfen hatten , haben sie die Augen der Menschen verzaubert und ihnen Angst eingejagt . Und sie vollbrachten gewaltige Magie .
    قال موسى للسحرة : ألقوا أنتم ، فلما ألقَوا الحبال والعصيَّ سحروا أعين الناس ، فخُيِّل إلى الأبصار أن ما فعلوه حقيقة ، ولم يكن إلا مجرد صنعة وخيال ، وأرهبوا الناس إرهابًا شديدًا ، وجاؤوا بسحر قوي كثير .
  • An die Seile, Männer! Zieht, feste!
    ،مدوا الحبال يا رجال !بكل طولها
  • Die Masten!
    حبال الصاري