No exact translation found for تكرى


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تكرى

German
 
Arabic
extended Results
similar Results

Examples
  • Die Frauen in Kabul, meist unverschleiert, galten den Taliban als Inbegriff der Sünde. Die Männer der Hauptstadt wurden als feige Ungläubige bezeichnet, die sogar ihren Frauen erlaubten, berufstätig zu sein und mit Männern zusammen zu arbeiten.
    كانت حركة طالبان تكره طريقة حياة سكان كابول المدنية، فأغلب النساء في كابول كن غير محجبات وكانت حركة طالبان تعتبرهن مثالاً للرذيلة. أما الرجال فكانوا بنظرهم كفرة جبناء تجرأوا على السماح لنسائهم بالعمل مع الرجال.
  • Das despotische Regime wird von der Mehrheit der Bevölkerung gehasst und ist vom Volk isoliert. Saddam Hussain konnte sich nur so lange an der Macht halten, durch :
    تكره غالبية الشعب ذلك النظام الاستبدادي المعزول عنه. وتمكن صدام حسين من البقاء في السلطة هذه المدة الطويلة عن طريق:
  • Hätte Gott es gewollt, wären alle Menschen auf Erden samt und sonders gläubig geworden. Möchtest du etwa die Menschen zum Glauben zwingen?
    ولو شاء ربك لآمن من في الأرض كلهم جميعا أفأنت تكره الناس حتى يكونوا مؤمنين
  • Ein Staat, der einen anderen Staat nötigt, eine Handlung zu begehen, ist für diese Handlung völkerrechtlich verantwortlich,
    تكون الدولة التي تُكره دولة أخرى على ارتكاب فعل مسؤولة عن ذلك الفعل دوليا إذا:
  • Wenn also noch nicht einmal Europäer an ihre eigene Unionglauben, warum sollte die Türkei dann beitreten wollen? Eigentlichwürde die Frau, die ihren Hass auf Europa beteuert hat, die Türkeitrotzdem gern in der EU sehen.
    لذا، فإن كان الأوروبيون لا يؤمنون حتى باتحادهم، فما الذي قديجعل تركيا راغبة في الانضمام إليه؟ الواقع أن المرأة التي احتجتقائلة إنها تكره أوروبا لا تزال في قرارة نفسها تود كثيراً لو ترىتركيا وقد انضمت إلى الاتحاد الأوروبي.
  • Dort hat man etwas gegen Manager, die auch bei Erfolglosigkeit hohe Summen mit nach Hause nehmen und man kann esnicht mitansehen, dass mitten in der Gesellschaft, arme undausgegrenzte Menschen leben.
    وهذه الأنظمة لا تكن حباً لكبار رجال الأعمال الذين يستبيحونلأنفسهم مبالغ طائلة من المال حتى ولو أخفقت أعمالهم. وفي ذات الوقتفإن هذه الأنظمة تكره أن ترى فقراء ومحرومين داخل مجتمعاتها.
  • Und Regierungen hassen den damit verbundenen Souveränitäts-und Gesichtsverlust.
    والواقع أن الحكومات تكره الخسارة الضمنية للسيادة وماءالوجه.
  • Der russische Kapitalismus hasst den Verbraucher nichtweniger, als es der russische Kommunismus tat.
    والرأسمالية الروسية تكره المستهلك بقدر ما كانت الشيوعيةالروسية تكرهه.
  • Doch die Regierung Kan – die es verabscheut, mit Bürokratenzu arbeiten, die professionelle Öffentlichkeitsarbeit leisten - verschleppte die Benachrichtigung der Nachbarländer, als mangezwungen war, schwach radioaktiv kontaminiertes Wasserabzulassen.
    والواقع أن إدارة كان ـ التي تكره إشراك البيروقراطيينالمهنيين معها في إدارة الشئون العامة ـ أخَّرَت إبلاغ البلدانالمجاورة عندما اضطرت إلى الأمر بإطلاق مياه تحتوي على تركيزات منخفضةمن المواد المشعة.
  • Angesichts der ungünstigen Wirtschaftslage fühlten sich die Regierungen verletzlich und unsicher, und sie konnten es sich nichtleisten, ihre Bevölkerungen gegen sich aufzubringen.
    في الظروف الاقتصادية غير المواتية تشعر الحكومات بالضعف وعدماليقين، وعلى هذا فهي تكره المجازفة بالتفريط في الدعمالجماهيري.