No exact translation found for تفاضلات


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تفاضلات

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Es ist wichtig, Fortschritte in Schlüsselbereichen der Entwicklungsagenda von Doha zu erzielen, die für die Entwicklungsländer von besonderem Interesse sind, wie die in Ziffer 28 des Konsenses von Monterrey genannten Bereiche, und wir bekräftigen die Wichtigkeit einer besonderen und differenzierten Behandlung, auf die darin hingewiesen wird.
    ومن المهم إحراز تقدم في المجالات الرئيسية من خطة الدوحة الإنمائية ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية مثل المجالات المبينة في الفقرة 28 من توافق آراء مونتيري، مع التأكيد من جديد على أهمية المعاملة الخاصة والتفاضلية المشار إليها في الفقرة المذكورة.
  • Es ist wichtig, Fortschritte in Schlüsselbereichen der Entwicklungsagenda von Doha zu erzielen, die für die Entwicklungsländer von besonderem Interesse sind, wie die in Ziffer 28 des Konsenses von Monterrey genannten Bereiche, und wir bekräftigen die Wichtigkeit einer besonderen und differenzierten Behandlung, auf die darin hingewiesen wird.
    ومن المهم إحراز تقدم في المجالات الرئيسية من خطة الدوحة الإنمائية، ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية مثل المجالات المبينة في الفقرة 28 من توافق آراء مونتيري، مع التأكيد مجددا على أهمية المعاملة الخاصة والتفاضلية المشار إليها في الفقرة المذكورة.
  • Im Hinblick auf die Verfügbarkeit antiretroviraler und anderer wesentlicher Arzneimittel sind spürbare Fortschritte erzielt worden, die auf intensive Lobbybemühungen, die Konkurrenz durch Generika und eine umfassendere Verpflichtung der pharmazeutischen Industrie auf gestaffelte Preise zurückzuführen sind.
    وأحرز تقدم ملحوظ في مجال توفير العقاقير المضادة للفيروسات الارتجاعية وغير ذلك من العقاقير الأساسية. وتحقق ذلك من خلال الدعوة للعلاج المكثف، والمنافسة العامة، والتزام الصناعة الصيدلية على نطاق أوسع، والتسعير التفاضلي.
  • Die Erkenntnis, dass das Altern unterschiedliche Auswirkungen auf Frauen und Männer hat, ist eine Voraussetzung für die Gewährleistung der vollen Gleichstellung von Frauen und Männern und für die Entwicklung wirksamer und effizienter Maßnahmen zur Erreichung dieses Ziels.
    ويمثل الاعتـراف بالأثر التفاضلي للتقدم في السن على المرأة والرجل جزءا لا يتجزأ من ضمان المساواة الكاملة بين المرأة والرجل واستحداث تدابير فعالة وكفؤة لمعالجة المسألة.
  • Diese besonderen Auswirkungen von Konflikten auf Frauen und Mädchen erfordern ganz offensichtlich wirksamere Gegenmaßnahmen seitens der internationalen Gemeinschaft.
    ومن الجلي، فإن هذا التأثير التفاضلي للصراع على النساء والفتيات يدعو إلى استجابات أكثر فاعلية من المجتمع الدولي.
  • Auch die Meteorologen können keine weit in die Zukunftreichenden Prognosen erstellen, doch verfügen sie zumindest überpräzise mathematische Modelle. Dabei werden Rechner mit enormen Kapazitäten parallel geschaltet, um nummerische Lösungen für ausder fluid- und thermodynamischen Theorie entwickelte Differenzialgleichungen zu finden.
    ولا يستطيع خبراء الأرصاد الجوية أيضاً التنبؤ بأحداث فيالمستقبل البعيد، ولكنهم يعملون على الأقل وفقاً لنماذج حسابية دقيقة،حيث يعمل هؤلاء الخبراء على برمجة أجهزة الحاسب الآلي الموازية الضخمةبحيث تقدم حلولاً عددية للمعادلات التفاضلية المشتقة من نظريةديناميكية السوائل والديناميكية الحرارية.
  • Von der Wahrscheinlichkeitsrechnung … wurde angenommen, siekönnte die Ungewissheit auf denselben berechenbaren Standverringern wie die Gewissheit selbst ...“
    وكان من المفترض في حسابات التفاضل والتكامل... أن تتمكن منالحد من عدم اليقين بحيث يصبح أقرب إلى الحالة المحسوبة لليقينذاته...".
  • Die Lohnkosten hingegen sind im Süden wesentlich schnellergestiegen, was zu Unterschieden bei den Kostensteigerungen geführthat, denen man nicht durch Abwertung begegnen kann, solange die Währungsunion Bestand hat.
    ولكن تكاليف العمل ازدادت بسرعة أكبر كثيراً في الجنوب، الأمرالذي أدى إلى زيادات في التكاليف التفاضلية التي لا يمكن معالجتهابخفض القيمة طالما ظل الاتحاد النقدي قائما.
  • Keynes begann, diese Fragen unter Einbeziehung der Zinseszinsrechnung und ihrem spektakulären Ergebnis bei Anwendungüber längere Zeiträume zu untersuchen.
    بدأ كينيز فحصه لهذه التساؤلات بحسابات تفاضلية للفائدةالمركبة والنتائج المذهلة التي قد تترتب عليها حين تطبق لفتراتطويلة.
  • Europas Politiker haben die zunehmende Gefahr nichterkannt, die leicht durch eine gemeinsame Garantie hätte abgewendetwerden können. Diese hätte gleichzeitig die Marktverzerrungaufgrund der unterschiedlichen impliziten Subventionenkorrigiert.
    إن زعماء أوروبا لم يدركوا هذا الخطر المتصاعد، والذي يمكنتفاديه بسهولة من خلال ضمانة مشتركة، وهو ما من شأنه أن يصحح في نفسالوقت تشوهات السوق الناجمة عن الدعم الضمني التفاضلي.