Translate German Arabic الذَّائِقَة

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Jeder wird einmal den Tod kosten. Euren Lohn bekommt ihr voll und ganz erst am Tag der Auferstehung. Wer dann der Hölle entrückt und ins Paradies geführt wird, der hat fürwahr den größten Sieg errungen. Das Leben auf Erden aber ist nichts weiter als ein trügerischer Genuß.
    كل نفس ذائقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن النار وأدخل الجنة فقد فاز وما الحياة الدنيا إلا متاع الغرور
  • Jedes Lebewesen erlebt den Tod. Und Wir prüfen euch mit Bösem und Gutem, und zu Uns werdet ihr zurückgeführt werden.
    كل نفس ذائقة الموت ونبلوكم بالشر والخير فتنة وإلينا ترجعون
  • Jede Seele erleidet gewiß einmal den Tod. Dann werdet ihr alle zu Uns zurückgebracht werden.
    كل نفس ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون
  • Jede Seele wird den Tod kosten , und euch wird euer Lohn am Tag der Auferstehung vollständig gegeben ; und wer da vom Feuer ferngehalten und ins Paradies geführt wird , der soll glücklich sein . Und das irdische Leben ist nichts als ein trügerischer Nießbrauch .
    « كل نفس ذائقة الموت وإنما توفَّون أجوركم » جزاء أعمالكم « يوم القيامة فمن زُحزح » بعد « عن النار وأدخل الجنة فقد فاز » نال غاية مطلوبه « وما الحياة الدنيا » أي العيش فيها « إلا متاع الغرور » الباطل يتمتع به قليلا ثم يفنى .
  • Jede Seele wird den Tod kosten ; und Wir stellen euch mit Bösem und mit Gutem auf die Probe ; und zu Uns werdet ihr zu rückgebracht .
    « كل نفس ذائقة الموت » في الدنيا « ونبلوكم » نختبركم « بالشر والخير » كفقر وغنى وسقم وصحة « فتنة » مفعول له ، أي لننظر أتصبرون وتشكرون أم لا « وإلينا ترجعون » فنجازيكم .
  • Jede Seele wird den Tod kosten ; zu Uns werdet ihr dann zurückgebracht .
    « كلُّ نفسٍ ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون » بالتاء والياء بعد البعث .
  • Und erst am Tag der Auferstehung wird euch euer Lohn in vollem Maß zukommen . Wer dann dem ( Höllen)feuer entrückt und in den ( Paradies)garten eingelassen wird , der hat fürwahr einen Erfolg erzielt .
    « كل نفس ذائقة الموت وإنما توفَّون أجوركم » جزاء أعمالكم « يوم القيامة فمن زُحزح » بعد « عن النار وأدخل الجنة فقد فاز » نال غاية مطلوبه « وما الحياة الدنيا » أي العيش فيها « إلا متاع الغرور » الباطل يتمتع به قليلا ثم يفنى .
  • Und Wir prüfen euch mit Schlechtem und Gutem als Versuchung . Und zu Uns werdet ihr zurückgebracht .
    « كل نفس ذائقة الموت » في الدنيا « ونبلوكم » نختبركم « بالشر والخير » كفقر وغنى وسقم وصحة « فتنة » مفعول له ، أي لننظر أتصبرون وتشكرون أم لا « وإلينا ترجعون » فنجازيكم .
  • Jede Seele wird den Tod kosten . Hierauf werdet ihr zu Uns zurückgebracht .
    « كلُّ نفسٍ ذائقة الموت ثم إلينا ترجعون » بالتاء والياء بعد البعث .
  • Wer vom Feuer weggerückt und ins Paradies geführt wird , der hat das Ziel erreicht . Das diesseitige Leben ist ja nur eine betörende Nutznießung .
    « كل نفس ذائقة الموت وإنما توفَّون أجوركم » جزاء أعمالكم « يوم القيامة فمن زُحزح » بعد « عن النار وأدخل الجنة فقد فاز » نال غاية مطلوبه « وما الحياة الدنيا » أي العيش فيها « إلا متاع الغرور » الباطل يتمتع به قليلا ثم يفنى .