No exact translation found for أثمرت


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أثمرت

German
 
Arabic
extended Results

Examples
  • Doch auf diplomatischer Ebene zeichnen sich Umrisse einer Lösung ab, um ein Ende des Krieges zu erreichen. Libanons Armee könnte das Vakuum füllen, das mit dem Abzug Israels entstehen würde.
    أما على الصعيد الدبلوماسي فيمكن القول إن الجهود الدبلوماسية قد أثمرت عن حل سياسي يهدف إلى إنهاء الحرب الدائرة في المنطقة و نشر الجيش اللبناني في جنوب البلاد بعد انسحاب الجيش الإسرائيلي منه.
  • Diese Krise trägt heute bereits Früchte. Die über Mitternach ins Internet gestellte Erklärung der Militärs, die indirekt mit einem Putsch drohte, stieß auch bei einem Großteil derjenigen, die gegen die AKP agieren, auf breite Ablehnung. "Weder Scharia, noch Putsch" – so lauteten einige Demo-Slogans auf Transparenten.
    لقد أثمرت الآن هذه الأزمة. قوبل البيان الصادر عن الجيش، الذي نشر في الإنترنت بعد منتصف الليل والذي يتوعَّد بشكل غير مباشر بانقلاب عسكري، بالرفض لدى الجزء الأعظم ممن يعملون ضدّ حزب العدالة والتنمية. كتب المتظاهرون على اللافتات التي رفعوها في المظاهرات: "لا للشريعة ولا للانقلاب".
  • Diese Maßnahmen haben sich insofern sehr bezahlt gemacht, als sie den verschiedenen Organisationen eine engere Zusammenarbeit auf Landesebene ermöglichen, und zwar untereinander wie auch mit anderen Partnern wie beispielsweise der Weltbank.
    وقد أثمرت هذه الجهودُ فوائد جمةً، إذ مكَّنت مختلف الوكالات من العمل معا على نحو أوثق على المستوى القطري بعضها مع بعض ومع شركاء آخرين مثل البنك الدولي.
  • In der Tat wäre es kontraproduktiv, möglicherweise sogar destruktiv, zu versuchen, die Verhandlungen, die zu den Bestimmungen der Ziffern 138 und 139 des Gipfelergebnisses geführt haben, neu aufzurollen.
    وفي واقع الأمر، فإن محاولة إعادة النظر في المفاوضات التي أثمرت الأحكام التي تضمنتها الفقرتان 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة ستأتي بنتائج عكسية، بل وربما مدمرة.
  • Das rasche Wirtschaftswachstum im Jahr 2004 zeigt, dasssich unsere Bemühungen seit den 1990er Jahren, die Abwehrmechanismen zu verstärken, ausgezahlt haben.
    إن النمو الاقتصادي السريع الذي شهده العالم في عام 2004 يؤكدأن الجهود التي بذلناها لتعزيز دفاعاتنا منذ تسعينيات القرن العشرينقد أثمرت.
  • All die knallharte antiwestliche Rhetorik im Namen der Nation – die mit nacktem Oberkörper zur Schau gestellte Reitkunst, Küsse für Tiger und ein Flug mit den Kranichen – haben sich bezahltgemacht: die unnahbaren Franzosen haben die russische Überlegenheitzu guter Letzt anerkannt und schicken nun einen ihrer berühmtesten Vertreter, um daran teilzuhaben.
    فقد أثمرت كل تلك الخطابة الخشنة المعادية للغرب بالنيابة عنالأمة ــ الفروسية عارية الصدر، وتقبيل النمور، والتحليق مع طيورالكركي ــ فقد اعترف الفرنسيون المتحفظون غير المبالون أخيراً بالتفوقالروسي، وها هم يرسلون واحداً من أعظم ممثليهم كمشاركة منهم.
  • Ganz im Gegenteil, die imperialen Ambitionen Russlandsblieben bestehen und diese Beharrlichkeit hat sich bezahltgemacht.
    بل على العكس، فقد ثابرت روسيا على طموحاتها الإمبراطورية،ولقد أثمرت هذه المثابرة في النهاية.
  • Es wird noch einige Jahre dauern, bevor wir entscheidenkönnen, ob diese Ambitionen Früchte getragen haben.
    ويبدو أن الأمر سوف يستغرق بضع سنوات قبل أن يكون بوسعنا أننقرر ما إذا كانت هذه الطموحات قد أثمرت.
  • In der Zwischenzeit haben sich die Bemühungen Katars in denvergangenen zwei Jahrzehnten, seinen Einfluss auszudehnen,ausgezahlt und das Land entwickelt eine außergewöhnliche Anziehungskraft.
    ومن ناحية أخرى، أثمرت الآن الجهود الحثيثة التي بذلتها دولةقطر لتوسيع نفوذها على مدى العقدين الماضيين، في ظل قوة الجذب الكبيرةالمتنامية التي اكتسبتها البلاد.
  • Und der gute Ort - seine Pflanzen sprießen nach der Erlaubnis seines Herrn hervor ; der ( Ort , der ) aber schlecht ist - ( seine Pflanzen ) sprießen nur kümmerlich . Und so wenden Wir die Zeichen für Leute , die dankbar sind .
    والأرض النقية إذا نزل عليها المطر تُخْرج نباتًا -بإذن الله ومشيئته- طيبًا ميسرًا ، وكذلك المؤمن إذا نزلت عليه آيات الله انتفع بها ، وأثمرت فيه حياة صالحة ، أما الأرض السَّبِخة الرديئة فإنها لا تُخرج النبات إلا عسرًا رديئا لا نفع فيه ، ولا تُخرج نباتًا طيبًا ، وكذلك الكافر لا ينتفع بآيات الله . مثل ذلك التنويع البديع في البيان نُنوِّع الحجج والبراهين لإثبات الحق لأناس يشكرون نعم الله ، ويطيعونه .