No exact translation found for thy

Do you mean:

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic thy

German
 
Arabic
similar Results

Examples
  • Allein die Existenz der Europäischen Union und insbesonderedes Euros hat bereits dazu beigetragen, die Abwertungswettläufe und„ Beggar-thy-neighbour- Politik“ zu verhindern, die in den 1930ernverheerende Auswirkungen auf Europa hatten – das letzte Mal, dassder Kontinent mit einem so brutalen Wirtschaftsabschwungkonfrontiert war.
    إن مجرد وجود اتحادنا، وبصورة خاصة اليورو، ساعد كثيراً فيمنع التسابق على تخفيض قيمة العملات المختلفة والسياسات الانتهازيةالتي اجتاحت أوروبا أثناء فترة الثلاثينيات ـ وهي المرة الأخيرة التيواجهت فيها القارة انحداراً اقتصادياً بهذه القسوة.
  • Im aktuellen Klima der Angst und Ungewissheit müssen die Entscheidungsträger eine starke Verständigung und Koordinationsicherstellen, eine Beggar-thy-neighbour- Politik vermeiden und sichvor Protektionismus hüten.
    وفي المناخ الحالي من القلق وعدم اليقين فلابد وأن يحرص صناعالقرار السياسي على ضمان استمرار الاتصالات القوية والتنسيق، وتجنبالسياسات الأنانية، والحذر من الوقوع في فخ سياسات الحماية.
  • Eine Beggar-thy-neighbour- Politik wird zu Einnahmenverlusten für alle Entwicklungsländer führen undgleichzeitig die Möglichkeit für eine ausgewogene, umfassende undnachhaltige Entwicklung untergraben.
    وسوف تؤدي السياسات التي تسعى إلى حل المشاكل الوطنية علىحساب الجيران إلى خسارة العائدات في كل الدول النامية، في حين تعملعلى تقويض احتمالات تحقيق التنمية المتوازنة الشاملةالمستدامة.
  • Doch können nicht alle gleichzeitig eine schwache Währunghaben, deshalb wurde 1944 dem Internationalen Währungsfonds die Verantwortung dafür übertragen, eine Beggar-thy-neighbour- Politikder Abwertung zu verhindern. In seinen Statuten wird der IWFbeauftragt, eine strikte Überwachung über die Wechselkurspolitikder Mitgliedsländer auszuüben.
    ولكن ليس من الممكن أن يكون لدى الجميع عملة ضعيفة في نفسالوقت، لذا ففي عام 1944 أوكلت المسؤولية عن منع سياسات الاستفادة علىحساب البلدان الأخرى بخفض قيمة العملة إلى صندوق النقد الدولي، الذيتقضي بنود الاتفاقية المؤسسة له بتفويضه "بممارسة المراقبة الصارمةعلى سياسيات أسعار الصرف" التي تتبناها البلدان الأعضاء.
  • Zunächst sind da “beggar-thy-neighbor”- Maßnahmen, durch dieein Land wirtschaftliche Vorteile auf Kosten anderererzielt.
    فأولا، هناك سياسات "استغلال الجيران"، حيث تستحل دولة مامنفعة اقتصادية على حساب دول أخرى.
  • Da “beggar-thy-neighbor”- Politik Vorteile auf Kostenanderer erzielt, muss auch sie auf internationaler Ebene geregeltwerden.
    ولأن سياسات استغلال الجيران تحقق المنافع من خلال فرض تكاليفعلى آخرين، فلابد من تنظيمها أيضاً على المستوى الدولي.
  • “ Beggar-thy-neighbor”- Maßnahmen müssen von solchenunterschieden werden, die man “beggar thyself” nennen könnte, undderen wirtschaftliche Kosten hauptsächlich im Inland anfallen, aberauch andere betreffen können.
    ولابد من التمييز بين سياسات استغلال الجيران وبين ما يمكنناأن نطلق عليه سياسات "إفقار الذات"، والتي يتحمل تكاليفها الداخل فيالأساس، ولو أنها قد تؤثر على الآخرين أيضا.
  • Heute wird zu viel globales politisches Kapital dadurchverschwendet, “beggar-thyself ”- Maßnahmen zu harmonisieren(insbesondere in den Bereichen von Handels- und Finanzregulierung),und die Regulierung von “beggar-thy-neighbor”- Politik (z. B.makroökonomischer Ungleichgewichte) wird vernachlässigt.
    واليوم، يُهدَر قدر عظيم من رأس المال السياسي العالمي علىالمواءمة بين سياسات إفقار الذات (وخاصة في مجالات التجارة والتنظيمالمالي)، ولا يُنفَق القدر الكافي من رأس المال هذا على سياساتاستغلال الجيران (مثل الاختلالات في توازن الاقتصاد الكلي).
  • Beggar- Thy- Neighbor- Politik könnte zu sinkendem Gesamthandelsvolumen führen – zu einem Nullsummenspiel, dasniemandem nützt.
    وقد تؤدي سياسات إفقار الجار إلى خفض إجمالي حجم التجارة ــوهي لعبة محصلتها صفر لن يخرج منها أحد مستفيدا.
  • Neben diesen Änderungen müssen die europäischen Staatsführer der Öffentlichkeit klar machen, dass Europa im Falleines Euro- Kollaps schnell in eine Zeit des Abwertungswettkampfes,innereuropäischer Abschottung und “beggar-thy-neighbor- Politik”zurückfallen würde, wie sie bereits in den 1970ern und 1980ernvorherrschte.
    ان الطبقة السياسية في اوروبا يجب ان تتحلى بالشجاعة من اجلاتخاذ الخطوات القادمة تجاه اتحاد اوثق .