No exact translation found for poverty

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Seither macht in der Bevölkerung ein makabrer Scherz die Runde: Bhuttos Forderung "Remove poverty" (Armut beseitigen) wurde umgewandelt in "Remove poor people" (Arme Leute beseitigen).
    بدأ السكان منذ وقوع ذلك الحادث يتناقلون دعابة من نوع "المرح الأسود" فحواها أن الشعار الذي طرحته بوتو بشأن "محو الفقر" قد تحول الآن إلى "محو الناس الفقراء".
  • PRINCETON – Auf meiner US- Lesereise, bei der ich mein neues Buch, The Life You Can Save: Acting Now to End World Poverty ,vorstelle, werde ich häufig gefragt, ob dies nicht der falsche Zeitpunkt sei, um wohlhabende Menschen aufzufordern, ihre Bemühungen, die Armut in anderen Ländern zu beenden, zuverstärken.
    برينستون ـ أثناء جولتي في الولايات المتحدة للترويج لكتابيالجديد "الحياة التي تستطيع إنقاذها: العمل الآن من أجل إنهاء الفقرفي العالم"، كنت كثيراً ما أُسأل إن لم يكن هذا الوقت غير مناسب لدعوةالأثرياء إلى زيادة جهودهم للمساعدة في إنهاء الفقر في بلدانأخرى.
  • In meinem neuen Buch The End of Poverty zeige ich auf, wiedie extreme Armut bis zum Jahr 2025 beendet werden kann. Dies kannallerdings nur gelingen, wenn die reiche Welt ihr Versprechen, denärmsten Ländern zu helfen, auch einhält.
    في كتابي الذي صدر مؤخراً تحت عنوان "نهاية الفقر" أحاول أنأوضح كيفية القضاء على الفقر المدقع بحلول عام 2025، لكن هذا لن يتسنىإلا إذا حرص العالم الغني على الوفاء بالتزاماته ووعوده التي قطعهاعلى نفسه بمساعدة أشد الدول فقراً.
  • Eine andere, der Multidimensional Poverty Index, verwendetzehn Indikatoren, darunter Ernährung, Kanalisation und Zugriff auf Brennstoffe zum Kochen und auf Wasser.
    وتستخدم طريقة أخرى، مؤشر الفقر المتعدد الأبعاد، عشرةمؤشرات، بما في ذلك التغذية والصرف الصحي والقدرة على الحصول على وقودالطهي والمياه.
  • Im Bericht der Vereinten Nationen über die weltweitesoziale Lage mit dem Titel Rethinking Povertyund dem zugehörigen Buch Poor Poverty: The Impoverishment of Analysis, Measurement, and Policies wurde beispielsweise die Debatte über Armut dadurchvoranzubringen versucht, dass der konventionelle politische Rahmenund populäre Programme zur Armutsreduzierung erforschtwurden.
    على سبيل المثال، سعت الأمم المتحدة من خلال تقريرها بعنوان"تقرير عن الوضع الاجتماعي العالمي: إعادة النظر في الفقر"، والكتابالمصاحب له "الفقر البائس: إفقار التحليل والقياس والسياسات"، إلىتعزيز المناقشة بشأن الفقر عن طريق مراجعة الإطار السياسي التقليديوتقييم برامج تقليص الفقر الشعبية.
  • Der alle zwei Jahre erscheinende Report on the World Social Situation ( RWSS 2010) der Vereinten Nationen, der diesmal den Titel Rethinking Poverty trägt, spricht sich in überzeugender Weise fürein Umdenken bei den Bemühungen zur Armutsmessung und Armutsbekämpfung aus. „ Business as usual“ war für die Armenweltweit nie eine akzeptable Alternative.
    والواقع أن تقرير الأمم المتحدة الأخير عن الحالة الاجتماعيةللعالم ( RWSS 2010 ) الذي يصدر كل عامين، والذي يحمل عنوان "إعادةالنظر في الفقر"، يقدم لنا حجة قوية لإعادة النظر في تدابير وجهودالحد من الفقر. ذلك أن "العودة إلى الأعمال المعتادة" ليست بالخيارالمقبول على الإطلاق بالنسبة لفقراء العالم.
  • Die weltweite Unterstützung von „ Make Poverty History“( Macht Armut zur Geschichte) zeigt, wie sehr das Problem der Armutin der Dritten Welt endlich den Nerv getroffen hat.
    الحقيقة أن الدعم العالمي الذي تحظى به فكرة تخليص العالم منالفقر "وطيه في صفحات النسيان" يبين لنا كيف نجحت قضية الفقر فيالعالم الثالث أخيراً في الضرب على وتر حساس.
  • Wie der jüngst veröffentlichte Bericht Towards a Green Economy: Pathways to Sustainable Development and Poverty Eradication zeigt, hat die Marktwirtschaft in ihrer gegenwärtigen Form zur Fehlallokation von Kapital in nie da gewesenem Umfanggeführt.
    وكما يظهر التقرير الصادر حديثاً بعنوان "نحو اقتصاد أخضر:مسارات إلى التنمية المستدامة والقضاء على الفقر"، فإن اقتصاد السوقوفقاً لتشكله الحالي كان السبب في سوء توزيع رأس المال على نطاق غيرمسبوق.
  • In unserem jüngsten Buch Fighting Poverty in the US and Europe: A World of Difference , gehen Edward Glaeser und ich der Frage nach, warum der Wohlfahrtsstaat in Europa um so vielgroßzügiger ausgeprägt ist als in den USA.
    في كتابنا الذي صدر مؤخراً بعنوان " مكافحة الفقر في الولاياتالمتحدة وأوروبا: عالم من الاختلاف "، ناقشت أنا و إدوارد غلاسييرالأسباب التي تجعل أنظمة الرعاية الاجتماعية في أوروبا أكثر سخاءً منمثيلاتها في الولايات المتحدة إلى حد كبير.
  • Vor dem G8- Gipfel im Juli in Schottland, hat eine Koalitionaus Nichtregierungsorganisationen die “ Weltweite Aktion gegen Armut” ( Global Call to Action Against Poverty) ins Leben gerufen,und der Gastgeber Großbritannien hat Afrika zum Schwerpunkterklärt.
    وقبل قمة الثمانية الكبار المقرر انعقادها في اسكتلندا في شهريوليو المقبل، بادر تحالف المنظمات والجمعيات الأهلية غير الحكوميةإلى إطلاق "النداء العالمي للعمل ضد الفقر"، كما قررت المملكة المتحدةباعتبارها الدولة المضيفة اعتبار أفريقيا على رأس قائمةالأولويات.