No exact translation found for neighbour

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Allein die Existenz der Europäischen Union und insbesonderedes Euros hat bereits dazu beigetragen, die Abwertungswettläufe und„ Beggar-thy-neighbour- Politik“ zu verhindern, die in den 1930ernverheerende Auswirkungen auf Europa hatten – das letzte Mal, dassder Kontinent mit einem so brutalen Wirtschaftsabschwungkonfrontiert war.
    إن مجرد وجود اتحادنا، وبصورة خاصة اليورو، ساعد كثيراً فيمنع التسابق على تخفيض قيمة العملات المختلفة والسياسات الانتهازيةالتي اجتاحت أوروبا أثناء فترة الثلاثينيات ـ وهي المرة الأخيرة التيواجهت فيها القارة انحداراً اقتصادياً بهذه القسوة.
  • Im aktuellen Klima der Angst und Ungewissheit müssen die Entscheidungsträger eine starke Verständigung und Koordinationsicherstellen, eine Beggar-thy-neighbour- Politik vermeiden und sichvor Protektionismus hüten.
    وفي المناخ الحالي من القلق وعدم اليقين فلابد وأن يحرص صناعالقرار السياسي على ضمان استمرار الاتصالات القوية والتنسيق، وتجنبالسياسات الأنانية، والحذر من الوقوع في فخ سياسات الحماية.
  • Eine Beggar-thy-neighbour- Politik wird zu Einnahmenverlusten für alle Entwicklungsländer führen undgleichzeitig die Möglichkeit für eine ausgewogene, umfassende undnachhaltige Entwicklung untergraben.
    وسوف تؤدي السياسات التي تسعى إلى حل المشاكل الوطنية علىحساب الجيران إلى خسارة العائدات في كل الدول النامية، في حين تعملعلى تقويض احتمالات تحقيق التنمية المتوازنة الشاملةالمستدامة.
  • Doch können nicht alle gleichzeitig eine schwache Währunghaben, deshalb wurde 1944 dem Internationalen Währungsfonds die Verantwortung dafür übertragen, eine Beggar-thy-neighbour- Politikder Abwertung zu verhindern. In seinen Statuten wird der IWFbeauftragt, eine strikte Überwachung über die Wechselkurspolitikder Mitgliedsländer auszuüben.
    ولكن ليس من الممكن أن يكون لدى الجميع عملة ضعيفة في نفسالوقت، لذا ففي عام 1944 أوكلت المسؤولية عن منع سياسات الاستفادة علىحساب البلدان الأخرى بخفض قيمة العملة إلى صندوق النقد الدولي، الذيتقضي بنود الاتفاقية المؤسسة له بتفويضه "بممارسة المراقبة الصارمةعلى سياسيات أسعار الصرف" التي تتبناها البلدان الأعضاء.
  • Dies ist nicht das erste Mal, dass so etwas geschieht, undes gibt in der Forschung viele Beispiele, die zeigen, warumderartige Beggar-thy-neighbour- Ansätze zu schlechten kollektiven Ergebnissen führen.
    ولا شيء من هذا غير مسبوق، بل إن العديد من الباحثين يبينونكيف أن مثل هذا النهج القائم على إفقار الجار يفضي إلى نتائج سيئة فيمجموعها.
  • Die US- Notenbank Federal Reserve argumentiert mit einiger Berechtigung, dass ihre quantitative Lockerung mit Preisstabilitätvereinbar ist, während Europa und mehrere Schwellenländer sie für Beggar-thy-neighbour- Politik halten.
    ويزعم بنك الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة، وهناكبعض ما يبرر هذا الزعم، أن التيسير الكمي متوافق مع استقرار الأسعار،في حين تعتبره أوروبا والعديد من البلدان الناشئة وسيلة لتحقيقالمصلحة الذاتية على حساب الآخرين.
  • In den 1930er Jahren verschlimmerte eine derartige„ Beggar-thy-neighbour- Politik“ die Situation.
    وفي ثلاثينيات القرن العشرين كانت مثل هذه السياسات القائمةعلى تحقيق المنفعة الذاتية على حساب الآخرين سبباً في تفاقم الأوضاعسوءاً.