No exact translation found for high-level

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic high-level

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Im Grunde ist man zurückgegangen, vom Grundlegenden her, zu dem High Level Agreement von 1977, als Makarios und Denktas schon mal so was unterschrieben haben. Nur hat Denktas damals leider den Rückzieher gemacht. Die Zukunft liegt in einer partnerschaftlich, föderalen Lösung.
    في الواقع إن هذه الخطة تمثل – بصورة أساسية – عودة إلى الاتفاقية التي تم التوصل إليها عام 1977، ووقع عليها مكاريوس ودنكطاش. غير أن دنكطاش تراجع آنذاك للأسف. إن مستقبل الجزيرة القبرصية سيكون لصالح حل فيدرالي يقوم على الشراكة.
  • Die düstere Weltlage erfordert einen ernst gemeinten interkulturellen Dialog sowie eine Reihe von Maßnahmen, wie sie der Bericht der "High Level Advisory Group on Dialogue Between Peoples and Cultures in the Euro-Mediterranean Area" empfiehlt; EU-Kommissionspräsident Romano Prodi hatte die Gruppe, deren Ko-Vorsitzende ich war, im Januar 2003 eingesetzt.
    هذا مع أن الوضع العالمي المتأزم يتطلب عقد حوار جدي بين الحضارات والقيام بعدد من الإجراءات التي وصى عليها تقرير "المجموعة الاستشارية رفيعة المستوى المعنية بالحوار بين الشعوب والحضارات في منطقة أوروبا وحوض المتوسط". وكان رئيس المفوضية الأوروبية رومانو برودي قد أنشأ هذه المجموعة التي كنت أحد رئيسيها في يناير 2003 .
  • {0>The Security Council will hold public or private meetings with the participation of troop-contributing countries, including at their request, and without prejudice to the provisional rules of procedure of the Security Council, in order to ensure a full and high-level consideration of issues of critical importance to a specific peacekeeping operation;<}0{>Der Sicherheitsrat wird öffentliche oder nichtöffentliche Sitzungen unter Teilnahme der truppenstellenden Länder, auch auf deren Ersuchen und unbeschadet der vorläufigen Geschäftsordnung des Sicherheitsrats, abhalten, um sicherzustellen, dass Fragen, die für einen bestimmten Friedenssicherungseinsatz von ausschlaggebender Bedeutung sind, vollständig und auf hoher Ebene geprüft werden können; <0}
    يعقــد مجلس الأمــن جلسات علنية أو خاصة تشارك فيها البلدان المساهمـــة بقوات، بما في ذلك الجلسات التي تعقد بناء على طلب هذه البلدان، وبدون المساس بالنظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، بغية كفالة النظر بشكل كامل وعلى مستوى رفيع في المسائل ذات الأهمية البالغة بالنسبة لعملية معينة من عمليات حفظ السلام؛
  • So wäre es durchaus sinnvoll, einer der Empfehlungen desvon Annan unterstützten High Level Panel Folge zu leisten, nämlichjener, wonach alle UNO- Mitgliedsstaaten offiziell erklären, dassder Terrorismus in der Welt von heute keinen Platz mehrhat.
    ويتلخص واحد من السبل المثمرة لإنجاز هذا العمل في متابعةإحدى توصيات اللجنة رفيعة المستوى والتي أقرهاأنان؛ وهذه التوصية علىوجه التحديد هي أن تعلن كافة الدول الأعضاء بالأمم المتحدة رسمياً أنالإرهاب ـ القتل العمد للمدنيين وغير المشاركين في عمليات قتالية منقِـبَل جهات غير تابعة لدولة بعينها بهدف تحقيق غايات سياسية ـ لم يعدله مكان في عالم اليوم.
  • Der „ New Deal for Engagement in Fragile States“, zu Deutschetwa „ Neue Vereinbarung über das Engagement in fragilen Staaten“,beruht auf einer Reihe von internationalen Verpflichtungen in Bezugauf Hilfe und Entwicklung und wurde 2011 beim vierten Hochrangigen Forum zur Wirksamkeit der Entwicklungszusammenarbeit ( Fourth High- Level Forum on Aid Effectiveness) in Busan, Südkorea,verabschiedet.
    وقد اقترحت "الصفقة الجديدة للمشاركة في الدول الهشة"، والتيتستند إلى سلسلة من الالتزامات الدولية المرتبطة بالمساعدات والتنمية،والتي أبرِمَت في المنتدى الرفيع المستوى الرابع لفعالية المعوناتوالمساعدات في بوسان بكوريا الجنوبية في عامة 2011، اقترحت هذاالنموذج على وجه التحديد.
  • Die hochrangige Beratungsgruppe zur Klimafinanzierung von UN- Generalsekretär Ban Ki-moon ( High-level Advisory Group on Climate Finance, AGF), deren Vorsitz wir führten, wurde gegründet,um praktische Vorschläge aufzuzeigen, wie Industrieländer eine Klimafinanzierung dieser Größenordnung bis 2020 aufbringenkönnen.
    والواقع أن المجموعة الاستشارية العالية المستوى التي ألفهاالأمين العام للأمم المتحدة بان كي مون، والمعنية بتمويل تدابيرمكافحة تغير المناخ والتي تولينا رئاستها، تأسست بهدف تحديد المقترحاتالعملية لكيفية تدبير البلدان المتقدمة لهذا المستوى من التمويل بحلولعام 2020.
  • Im Mai 2011 haben Jagdish Bhagwati von der Columbia University und ich eine von den Premierministern Großbritanniens, Deutschlands, der Türkei und Indonesiens einberufene High- Level- Gruppe geleitet, deren Thema der Versuch war, denmultilateralen Prozess fortzuführen.
    ففي شهر مايو/أيار 2011، اشتركت أنا وجاغديش باغواتي من جامعةكولومبيا في رئاسة مجموعة عالية المستوى شَكَّلها رؤساء وزراء المملكةالمتحدة، وألمانيا، وتركيا، وإندونيسيا، لمحاولة دفع العملية المتعددةالأطراف إلى الأمام.