No exact translation found for different


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic different

German
 
Arabic
similar Results

Examples
  • {0>Recalling its previous decisions regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Observation Mission, a different procedure is required from that applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,<}100{>unter Hinweis auf ihre früheren Beschlüsse dahin gehend, dass zur Deckung der Ausgaben für die Beobachtermission ein anderes Verfahren anzuwenden ist als zur Deckung der Ausgaben des ordentlichen Haushalts der Vereinten Nationen,<0}
    وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة بشأن ضرورة القيام، بغية تغطية النفقات الناشئة عن بعثة المراقبة، باتباع إجراء مختلف عن الإجراء المتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
  • {0>Recalling its previous decisions regarding the fact that, in order to meet the expenditures caused by the Observer Mission, a different procedure is required from that applied to meet expenditures of the regular budget of the United Nations,<}99{>unter Hinweis auf ihre früheren Beschlüsse dahin gehend, dass zur Deckung der Ausgaben für die Beobachtermission ein anderes Verfahren anzuwenden ist als zur Deckung der Ausgaben des ordentlichen Haushalts der Vereinten Nationen,<0}
    وإذ تشير إلى مقرراتها السابقة بشأن ضرورة القيام، بغية تغطية النفقات الناشئة عن بعثة المراقبين، باتباع إجراء مختلف عن الإجراء المتبع في تغطية نفقات الميزانية العادية للأمم المتحدة،
  • {0>Such consultation meetings may be convened, including at the request of troop-contributing countries, as appropriate at different stages of peacekeeping operations, including:<}0{>Die Konsultationssitzungen können, auch auf Ersuchen der truppenstellenden Länder, nach Bedarf in verschiedenen Phasen der Friedenssicherungseinsätze abgehalten werden, namentlich:<0}
    يجوز عقد هذه الاجتماعات، ومنها ما يُـعقد بناء على طلب البلدان المساهمة بقوات، حسب الاقتضاء، خلال المراحل المختلفة لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك ما يلي:
  • {0>(e)<}100{>e)<0} die {0>Progress in the accomplishment of the mission's tasks in different areas or mission components;<}0{>Fortschritte bei der Erfüllung der Aufgaben der Mission in verschiedenen Gebieten oder Anteilen der Mission;<0}
    (هـ) التقدم المحرز في تنفيذ مهام البعثة في مختلف المجالات أو في استكمال عناصر البعثة؛
  • Die wichtigste Neuerscheinung über die Ursprünge der Wirtschaftskrise, This Time Is Different von Carmen Reinhart und Kenneth Rogoff, ist im Wesentlichen eine Zusammenfassung der aus sogut wie allen geschichtlich dokumentierten Finanzkrisen überall aufder Welt gezogenen Lehren.
    إن الكتاب الجديد الأكثر أهمية حول أصل الأزمة الاقتصادية، منتأليفكارمن راينهارت وكينيث روجوف تحت عنوان "هذه المرة مختلفة"،يُعَد في الأساس تلخيصاً للدروس المستفادة من كل أزمة مالية شهدها أيبلد من بلدان العالم في التاريخ المسجل.
  • Wie in meinem mit Carmen Reinhart verfassten jüngsten Buch This Time is Different: Eight Centuries of Financial Follyaufgezeigt, verbrachte Griechenland seit seiner Unabhängigkeit im19. Jahrhundert ungefähr die Hälfte der Zeit im Staatsbankrott.
    وكما أظهرت في كتابي الأخير مع كارمن راينهارت تحت عنوان "هذهالمرة مختلفة: ثمانية قرون من الحماقة المالية"، فإن اليونان عجزت عنسداد ديونها مرة كل سنتين تقريباً منذ نالت استقلالها في القرن التاسععشر.
  • Wie Carmen Reinhart und ich in unserem in Kürzeerscheinenden Buch This Time is Different: Eight Centuries of Financial Folly dokumentiert haben, zeigten die USA schon lange vorder Lehman- Pleite alle Warnsignale einer tiefen Finanzkrise.
    وكانت كافة علامات التحذير من حدوث أزمة مالية عميقة قد بدأتفي الظهور على الولايات المتحدة قبل سقوط ليمان براذرز بوقت طويل، كمابرهنت أنا و كارمن راينهارت بالوثائق والمستندات في كتابنا الذي سيصدرقريباً تحت عنوان "هذه المرة الأمر مختلف: ثمانية قرون من الحماقةالمالية".
  • Wie Carmen Reinhart und ich in unserem neuen Buch This Timeis Different: Eight Centuries of Financial Folly argumentieren,lässt sich die Große Rezession angesichts der enormen,gleichzeitigen Kontraktion des weltweiten Kreditwesens, Handels und Wachstums besser als „ Große Kontraktion“ beschreiben.
    وكما أشرت أنا و كارمن راينهارت في كتابنا الجديد الذي صدرتحت عنوان ampquot;هذه المرة مختلفة: ثمانية قرون من الحماقاتالماليةampquot;، فإن الركود الأعظم من الأفضل أن يحمل وصفampquot;الانكماش الأعظمampquot;، وذلك نظراً للانكماش الهائلالمتزامن الذي شهده العالم في الائتمان، والتجارة، والنمو.
  • Ausgehend von unserer Diagnose der Krise als einertypischen tiefen Finanzkrise, nicht einer typischen tiefen Rezession, schlugen Carmen Reinhart und ich diese Bezeichnung 2009in unserem Buch This Time is Different ( Dieses Mal ist es anders)vor.
    وكنا قد اقترحنا هذا الوصف أنا وكارمن راينهارت في كتاب لناتحت عنوان "هذه المرة مختلفة"، استناداً إلى تشخيصنا للأزمة باعتبارهاأزمة مالية عميقة نموذجية، وليست ركوداً عميقاً نموذجيا.
  • Maybe a hundred different things
    " إنها تفعل الف شيئ "