No exact translation found for developed

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • The Least Developed Countries Report, 2004 (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr.
     منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.04.II.D.27.
  • Eine der zahlreichen analytischen und operativen Tätigkeiten der UNCTAD im Hinblick auf diese Länder war die Veröffentlichung The Least Developed Countries Report 2004 (Bericht über die am wenigsten entwickelten Länder 2004).
    وتمثل أحد الأنشطة العديدة التي اضطلع بها الأونكتاد على الصعيدين التحليلي والتنفيذي فيما يتعلق بهذه البلدان في إصدار ”تقرير بأقل البلدان نموا لعام 2004“.
  • {0>Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such an operation,<}99{>unter Berücksichtigung dessen, dass die wirtschaftlich weiter entwickelten Länder zur Leistung verhältnismäßig größerer Beiträge in der Lage sind und dass die wirtschaftlich weniger entwickelten Länder in relativ begrenztem Maße imstande sind, zu einem solchen Einsatz beizutragen,<0}
    وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية هي في وضع يمكّنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في عملية من هذا القبيل هي قدرة محدودة نسبيا،
  • {0>Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such an operation,<}99{>unter Berücksichtigung dessen, dass die wirtschaftlich weiter entwickelten Länder zur Leistung verhältnismäßig größerer Beiträge in der Lage sind und dass die wirtschaftlich weniger entwickelten Länder in relativ begrenztem Maße imstande sind, zu einem solchen Einsatz beizutragen,<0}
    وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية هي في وضع يمكِّنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن قدرة البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية على الإسهام في عملية من هذا القبيل هي قدرة محدودة نسبيا،
  • {0>Taking into account the fact that the economically more developed countries are in a position to make relatively larger contributions and that the economically less developed countries have a relatively limited capacity to contribute towards such an operation,<}99{>unter Berücksichtigung dessen, dass die wirtschaftlich weiter entwickelten Länder zur Leistung verhältnismäßig größerer Beiträge in der Lage sind und dass die wirtschaftlich weniger entwickelten Länder in relativ begrenztem Maße imstande sind, zu einem solchen Einsatz beizutragen,<0}
    وإذ تأخذ في اعتبارها أن البلدان الأكثر نموا من الناحية الاقتصادية هي في وضع يمكّنها من تقديم مساهمات أكبر نسبيا، وأن البلدان الأقل نموا من الناحية الاقتصادية لديها قدرة محدودة نسبيا على الإسهام في عملية من هذا القبيل،
  • The Least Developed Countries 2000 Report, Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr.
    منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.00.II.D.21.
  • sowie unter Hinweis auf das Aktionsprogramm für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010 und die Ergebnisse der am 18. und 19. September 2006 in New York abgehaltenen Tagung auf hoher Ebene der einundsechzigsten Tagung der Generalversammlung zur umfassenden globalen Halbzeitüberprüfung der Durchführung des Aktionsprogramms für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010 und Kenntnis nehmend von dem Least Developed Countries Report, 2004 (Bericht über die am wenigsten entwickelten Länder 2004),
    ونتائج الاجتماع الرفيع المستوى للدورة الحادية والستين للجمعية العامة بشأن استعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا، الذي عقد في نيويورك يومي 18 و 19 أيلول/سبتمبر 2006، وإذ تحيط علما بالتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا، لعام 2004،
  • Im Rahmen des von der UNCTAD veröffentlichten Berichts von 2002 über die am wenigsten entwickelten Länder (The Least Developed Countries Report 2002) werden die von diesen Ländern erzielten Fortschritte bei der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele bewertet.
    ويتضمن تقرير الأونكتاد عن أقل البلدان نموا عام 2002 تقييما للتقدم الذي أحرزته أقل البلدان نموا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • The Least Developed Countries Report, 2002 (Veröffentlichung der Vereinten Nationen, Best.-Nr.
    منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع E.02.II.D.13.
  • Indessen sollte es bei den bereits gemachten Fortschrittenkeine rückläufige Tendenz geben, etwa beim Angebot, Agrarexportsubventionen bis zum Jahr 2013 abzuschaffen und fastallen Exporten aus den so genannten “ Least Developed Countries”zollfreien bzw. quotenfreien Zugang zu gewähren.
    وفي ذات الوقت لا ينبغي لنا أن نتراجع عن التقدم الذي حققناهبالفعل، مثل العرض المقترح بإلغاء دعم الصادرات الزراعية بحلول العام2013، ومنح الدول الأقل تقدماً إعفاءً من الجمارك والقواعد الخاصةبالحصص على كافة صادراتها تقريباً.