No exact translation found for d.h.


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • Im Vordergrund steht bei den Islamisten im Westen vielmehr die Lösung von zwei Problemen: Das Identitätsproblem – d.h. wer bin ich? Wo stehe ich?
    حيث يحتل مكان الصدارة لدى الإسلامويين في الغرب حلّ مشكلتين؛ هما مشكلة الهوية (من أنا، وأين أنا؟)،
  • Meist werden sie ausgelöst durch eine Kombination aus internationalen politischen Ereignissen, die einerseits von Muslimen als demütigend und ungerecht empfunden werden, und andererseits aus lokalen, d.h. im Westen gesammelten Erfahrungen der Zurücksetzung und Diskriminierung.
    كما أنَّها غالبًا ما تنبعث من خلال مجموعة من الأحداث السياسية الدولية التي يتم اعتبارها من ناحية على أنَّها مهينة وظالمة بالنسبة للمسلمين، ومن ناحية أخرى من خلال تجارب الإهمال والتمييز التي يتم خوضها محليًا (في الغرب).
  • Das Wort "Säkularisierung" ist weitestgehend unter muslimischen Intellektuellen, Theologen, Rechtsgelehrten noch immer ein Unwort. Man identifiziert Säkularisierung als "la diniya", d.h. also "keine Religion zu haben".
    ما زالت كلمة "العَلمَنة" كلمة منفرة إلى حد كبير بالنسبة للمثقفين المسلمين ورجال الدين والقانون. إنها تعني لديهم "اللا دينية".
  • Ende 2005 belief sich nach Angaben des Palästinensischen Zentralbüros für Statistik (PCBS) die Zahl der Palästinenser, die im "historischen Palästina" lebten (d.h. im israelischen Kernland und in den von Israel besetzten palästinensischen Gebieten), auf 4,9 Millionen.
    أما بيانات "المكتب الفلسطيني المركزي للإحصائيات" فتقول إن عدد السكان الفلسطينيين الذين يعيشون في "فلسطين التاريخية" (أي على الأراضي الإسرائيلية والأراضي الفلسطينية التي تحتلها إسرائيل) بلغ في نهاية 2005 حوالي 4,9 مليون نسمة.
  • Ich glaube, dass die AKP mehr zu verlieren hätte, da die politischen Kosten sehr hoch wären. Erstens gibt es in der Türkei keine Mehrheit in der Bevölkerung, die eine solche Wandlung will, d.h. die AKP würde sich de-legitimieren.
    أعتقد بأن حزب العدالة والتنمية سيكون الخاسر الأكبر في هذه الحال، لأن من شأنه أن يدفع ثمناً سياسياً سيكون باهظاً للغاية، وذلك للأسباب التالية: أولاً لا يوجد في تركيا أغلبية شعبية تريد تحولاً كهذا، ما يعني أن حزب العدالة والتنمية سيفقد شرعيته.
  • Doch das Europa, wie wir es heute kennen, ist sicher nicht gewillt – und auch nicht in der Lage – etwas einseitig zu unternehmen, d.h. auf Israel Druck auszuüben.
    بيد أنَّ أوروبا مثلما نعرفها في الوقت الحاضر ترفض من دون شكّ - كما أنَّها لا تستطيع - القيام بشيء ما من جانب واحد، أي الضغط على إسرائيل.
  • Sie glauben, in Koran und Sunna ein detailgetreues Abbild der idealisierten Frühzeit der "frommen Altvorderen" (as-salaf as-salih), d.h. der ersten Muslime in Mekka und Medina, gefunden zu haben und versuchen unerbittlich, Gottes Gebote wortgetreu in die Tat umzusetzen.
    ويعتقد أتباع هذه الحركة بوجود صورة مفصلّة في القرآن والسنّة "للسلف الصالح" من الأزمنة الإسلامية المثالية المبكرة، أي صورة المسلمين الأوائل في مكة والمدينة، ويسعون بلا هوادة لتطبيق وصايا الله بحرفية شديدة.
  • Anstatt sich der verbreiteten hanbalitischen Kompendien zu bedienen, sollte der Richter sein Urteil idealerweise auf Koran und Sunna, d.h. der Summe der Überlieferungen (hadith) über die Aussagen und Handlungen des Propheten Muhammad gründen.
    وهنا وبدلاً من الملخصات الحنبلية الوافية والمنتشرة يتوجب على القاضي بناء حكمه في الحالة المثلى على القرآن والسنّة، أي على مجموع الأحاديث المتوارثة من أقوال وأفعال الرسول محمد.
  • Der saudische Staat jedoch bemühte sich, seine Kontrolle darüber hinaus auszuweiten, indem er das hanbalitische Recht zu kodifizieren suchte (d.h. festzuschreiben und systematisieren).
    بيد أن الدولة السعودية بذلت قصارى جهدها لتوسيع نطاق سيطرتها بشكلٍ أبعد من ذلك من خلال السعي إلى تدوين القوانين (أي كتابتها وتنظيمها).
  • Kaum waren Einzelheiten des Entwurfs im Frühherbst durchgesickert, geriet dieser auch schon ins Kreuzfeuer der Kritik. Die Hauptstreitpunkte sind: Wie werden der Laizismus, d.h. die Trennung von Religion und Politik, der Kemalismus und der Einheitsstaat in der Präambel formuliert?
    لم تكد تفاصيل المسودة تتسرّب في بداية الخريف حتى صار هذا الاصلاح الدستوري يتعرّض لانتقادات شديدة. تكمن أهم نقاط الخلاف في السؤال عن الصيغة التي ستحدِّد شكل العلمانية، أي مبدأ فصل الدين عن الدولة، والمبادئ الكمالية والدولة المركزية في مقدّمة الدستور؟