No exact translation found for asset


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic asset

German
 
Arabic
extended Results
related Results

Examples
  • Hochrangige Implementierungskontrolle des IKT-Inventars ("e-Assets")
    الاستعراض الرفيع المستوى لما بعد تنفيذ نظام الأصول الإلكترونية
  • {0>Requests the Secretary-General to make the fullest possible use of facilities and equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in order to minimize the costs of procurement for the Observation Mission, and for this purpose requests the Secretary-General to speed up the implementation of the asset management system at all peacekeeping missions in accordance with General Assembly resolution 52/1 A of 15 October 1997;<}97{>ersucht den Generalsekretär, so weit wie möglich von den Einrichtungen und Ausrüstungsgegenständen in der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen in Brindisi (Italien) Gebrauch zu machen, um die Beschaffungskosten für die Beobachtermission auf ein Mindestmaß zu beschränken, und ersucht den Generalsekretär zu diesem Zweck, die Anwendung des Systems zur Verwaltung von wesentlichen Geräten bei allen Friedenssicherungsmissionen im Einklang mit Resolution 52/1 A der Generalversammlung vom 15. Oktober 1997 zu beschleunigen;<0}
    تطلب إلى الأمين العام تحقيق أكبر قدر ممكن من الاستفادة من المرافق والمعدات الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، إيطاليا، بغية خفض تكاليف مشتريات بعثة المراقبة، ولهذا الغرض تطلب إلى الأمين العام الإسراع بتنفيذ نظام إدارة الأصول في جميع بعثات حفظ السلام وفقا لقرار الجمعية العامة 52/1 ألف المؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 1997؛
  • nimmt Kenntnis von den Schlussfolgerungen der Tagung der Sachverständigengruppe über „Natural Resources and Conflict in Africa: Transforming a Peace Liability into a Peace Asset“ (Natürliche Ressourcen und Konflikte in Afrika: von der Friedensgefährdung zum Friedensgut), die vom 17. bis 19. Juni 2006 in Kairo stattfand, fordert die afrikanischen Mitgliedstaaten und die regionalen und subregionalen Organisationen auf, den afrikanischen Postkonfliktländern bei der Konzipierung nationaler Strukturen für die Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen und die Verwaltung der öffentlichen Einnahmen behilflich zu sein, und fordert die internationale Gemeinschaft nachdrücklich auf, diesen Prozess zu unterstützen, indem sie angemessene finanzielle und technische Hilfe gewährt und sich erneut verpflichtet, die illegale Ausbeutung der natürlichen Ressourcen dieser Länder zu bekämpfen;
    تحيط علما باستنتاجات اجتماع فريق الخبراء المعني بموضوع ”الموارد الطبيعية والصراعات في أفريقيا: تحويل ما هو عبء على السلام إلى رصيد للسلام“، الذي عقد في القاهرة في الفترة من 17 إلى 19 حزيران/يونيه 2006، وتهيب بالدول الأعضاء الأفريقية والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تساعد البلدان الأفريقية الخارجة من الصراع في وضع هياكل وطنية لإدارة الموارد الطبيعية والإيرادات العامة، وتحث المجتمع الدولي على المساعدة في هذه العملية بتوفير المساعدة المالية والتقنية الكافية، وكذلك عن طريق تجديد الالتزام بالجهود الرامية إلى مكافحة الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لتلك البلدان؛
  • Nicht nur bringen sie wiederholt destabilisierende Asset- Blasen hervor, sondern es kommen, wenn sich die Nachfrageabschwächt, Kräfte ins Spiel, die den Abschwungverschärfen.
    فهي لا تعمل بشكل متكرر على توليد فقاعات الأصول المزعزعةللاستقرار فحسب، بل وعندما يضعف الطلب فإن القوى التي تؤدي إلى تفاقمالأزمة تبدأ في العمل.
  • Januar ist ein Beleg für eine schwelende Unzufriedenheit:„[ V]iele Teilnehmer … äußerten Bedenken über die von weiteren Asset- Ankäufen ausgehenden potenziellen Kosten und Risiken.“ Die Bedenken reichen von Sorgen über die destabilisierenden Auswirkungen einer Ausstiegsstrategie bezüglich der QE bis zu Befürchtungen über Veräußerungsverluste im Hinblick auf das sichrasch aufblähende Wertpapierportfolio der Fed (von gegenwärtig drei Billionen Dollar und auf Kurs, bis zum Jahresende vier Billionen Dollar zu erreichen).
    وتتراوح المخاوف بين القلق إزاء التداعيات المزعزعة للاستقرارالناتجة عن استراتيجية الخروج من التيسير الكمي إلى التخوف بشأنالخسائر الرأسمالية التي تتكبدها حافظة الأوراق المالية التابعة لبنكالاحتياطي الفيدرالي الأميركي والتي تتضخم بسرعة كبيرة (تبلغ قيمتهاحالياً 3 تريليون دولار، وفي طريقها إلى 4 تريليون دولار بحلول نهايةهذا العام).
  • Die wirklichen Kosten der Krise lassen sich nicht anhandder Gewinn- und Verlustrechnung einer Notenbank messen – oderdaran, ob das Troubled Asset Relief Program ( TARP) des Finanzministeriums durch seine Aktivitäten Geld gewonnen oderverloren hat.
    إن التكاليف الحقيقية المترتبة على الأزمة لا تقاس ببياناتالأرباح والخسائر لأي من البنوك المركزية ـ أو بما إذا كان برنامجإغاثة الأصول المتعثرة، الذي تديره وزارة الخزانة الأميركية، ربح أوخسر المال في إطار أنشطته المختلفة.
  • In Großbritannien beispielsweise ventiliert Tony Blair die Vision einer „ Nation der Sparer und Asset Holder“.
    في بريطانيا على سبيل المثال يعبر توني بلير عن رؤيته لـِ"أمة من المدخرين وملاك الأصول".
  • Seine Pläne werden als „assetbasierte Politik“ bezeichnet. Dieser Ausdruck erfreut sich seit Michael Sherradens 1991erschienenem Buch Assets and the Poor: A New American Welfare Policy immer größerer Beliebtheit.
    ولقد أطلق الناس على خططه "السياسات المبنية على الأصول"، وهومصطلح أصبح ذا شهرة شعبية منذ الكتاب الذي ألفه مايكل شيرادين في عام1991 تحت عنوان "الأصول والفقراء: سياسة أميركية جديدة للضمانالاجتماعي".
  • Die US-amerikanische Kreditfazilität Term Asset- Backed Securities Loan Facility ( TALF) und das öffentlich-private Investitionsprogramm Public- Private Investment Program ( PPIP) warenfaktisch an Subprime- Hypothekenschuldner gerichtete Schuldenerlassprogramme, allerdings in zu geringem Umfang.
    وفي الولايات المتحدة كان برنامج مرفق قروض الأوراق الماليةالمدعومة بالأصول وبرنامج الاستثمارات العامة والخاصة بمثابة خطةللإعفاء من الديون، وكانت هذه الخطة تستهدف حاملي قروض الرهن العقاريالثانوي، ولكن على نطاق صغير للغاية.
  • Sie ist aber auch schon seit Jahr und Tag in alle anderenpraktischen Details von Finanzmarktreformen involviert – teilweiseaufgrund ihrer Erfahrung als Vorsitzende des Ausschusses im Kongress, der das Troubled Asset Relief Program ( TARP)kontrollieren soll, mit dem staatliche Rettungsmittel für den Kapitalmarkt bereitgestellt werden.
    ولكنها كانت مشغولة أيضاً بكل التفاصيل العملية الأخرىالمرتبطة بالإصلاح المالي لفترة طويلة، مثلها في ذلك كمثل أي سياسيآخر ــ ويرجع هذا جزئياً إلى خبرتها كرئيسة للجنة التابعة للكونجرسالمشرفة على برنامج إغاثة الأصول المتعثرة.