No exact translation found for تَلَقٍّ


Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تَلَقٍّ

German
 
Arabic
extended Results
similar Results

Examples
  • Dem ersten Außenpolitiker der EU ist nicht nur Verhandlungsbereitschaft signalisiert worden; Irans Chef-Unterhändler Ali Laridschani und danach Außenminister Manouchehr Mottaki bekundeten auch, sie sähen die Möglichkeit einer diplomatischen Lösung des Atomkonflikts.
    فالمنسق الأعلى للسياسة الخارجية بالاتحاد الأوروبي تلقى أكثر من إشارة تنبئ باستعداد طهران للتفاوض، وأعلن كل من المسئول عن الملف النووي الإيراني علي لاريجاني ووزير الخارجية متكئي عن اعتقادهما بأن الفرصة متاحة للتوصل إلى حل دبلوماسي.
  • In dieser Studie gaben 49% der Studenten an, dass sie mehr als 75% des Inhalts der Vorlesung verstehen, wenn sie auf Englisch abgehalten wird. 45% der Befragten bestätigten, dass sie 25-75% des Behandelten verstehen.
    حيث أفاد 49% من الطلاب أنهم يستوعبون أكثر من 75% من المحاضرة عندما تلقى باللغة الإنجليزية، بينما أكد 45% أنهم يستوعبون ما بين 25-75% من المحاضرة.
  • Sie lehren ihn, was im Leben wichtig ist, im Gegensatz zu den arabischen Schulen, die sich mehr auf das Vortragen, Auswendiglernen und Einpauken stützen.
    وتعلمه ما هو مهم في الحياة، خلافا للمدارس العربية التي تعتمد على الإلقاء والحفظ والتلقين.
  • Die arabischen Schulen hingegen konzentrieren sich auf Auswendiglernen und Einpauken.
    أما المدارس العربية فتركز على الحفظ والتلقين.
  • Ziel des Seminars ist die Prävention von Verbrechen gegen die Menschlichkeit. Leitgedanke ist ebenfalls, über die Auseinandersetzung mit dem Holocaust in der Schule das Ethos eines europäischen Staatsbürgertums zu vermitteln.
    تهدف حلقة البحث إلى منع الجرائم ضد الإنسانية. كما كانت الفكرة الأساسية التي ناقشتها حلقة البحث هي تلقين مبدأ آداب وأخلاق المواطنة الأوروبية من خلال الحوار حول الهولولكوست داخل المدارس.
  • Besonders groß ist die Begeisterung natürlich, wenn ein internationales Turnier in Deutschland stattfindet, wie die Weltmeisterschaft 1974 und 2006 oder die Europameisterschaft 1988. Auch die Europameisterschaft 2008 wird in Deutschland mit besonderer Aufmerksamkeit verfolgt, findet sie doch mit Österreich und der Schweiz in zwei deutschsprachigen Nachbarländern statt.
    وبالطبع تزداد الحماسة عندما تقام الأحداث الكروية الكبرى في ألمانيا مثل تنظيم بطولة كأس العالم 2006 وقبل ذلك تنظيمها في عام 1974 ، إضافة إلى ذلك استضافت ألمانيا بطولة أوروبا عام 1988 ، ومن الجدير بالذكر أن بطولة أوروبا 2008 تلقى اهتماماً خاصاً في ألمانيا لأنها تقام في دولتين جارتين ناطقتين باللغة الألمانية هما النمسا وسويسرا.
  • Am 1. August 1944 endet ihr Tagebuch. .Am 4. August 1944 meldete beim deutschen Sicherheitsdienst (SD) in Amsterdam ein bis heute unbekannter Anrufer: «In der Prinsengracht 263 halten sich Juden versteckt.» Kurz danach wurden sie verhaftet.
    في 1 أغسطس/آب 1944 انتهت اليوميات، في 4 أغسطس/آب 1944 تلقى الأمن الألماني في أمستردام اتصالاً من شخص مازال مجهولاً حتى الآن مفاده أن هناك يهوداً مختبئين في 263 شارع برينسنجراخت. أُلقى القبض عليهم بعد الإبلاغ عنهم بوقت قصير.
  • 8 neue Klassenzimmer machen das Lernen leichter. Bisher war der Platz sehr eng, die Klassenräume klein. Vor dem Ausbau mussten sich jeweils drei Jungen einen Tisch teilen, der eigentlich nur für zwei Schüler vorgesehen ist.
    إن إنشاء 8 فصول جديدة سيسهّل من العملية التعليمية، فقد كان المكان ضيقاً للغاية كما كانت حجرات تلقى الدروس صغيرة هي الأخرى، ولذا كان على كل ثلاثة من الطلاب أن يتقاسموا منضدة واحدة كانت مخصصة في الأصل لطالبين فقط.
  • 1970 heiratet er seine Ehefrau. "Sie ist Deutsche. Wir wussten beide, worauf wir uns einlassen", sagt er augenzwinkernd. 1971 wechselt Jean den Beruf. Er wird Sozialarbeiter und Dolmetscher bei Miele in Gütersloh, macht nebenher eine Zusatzausbildung als Bürokaufmann.
    في عام 1970 تزوج جان. يقول جان غامزا بعينه: „إنها ألمانية. كلنا كان يعرف ما نحن مقدمون عليه.“ في عام 1971 تحول جان إلى مهنة أخرى، حيث عمل مشرفا اجتماعيا ومترجما لدى شركة ميلا في مدينة جوترسلوه، حيث تلقى بجوار عمله تدريبا إضافيا على العمل كبائع.
  • Sein Engagement wird jedoch nicht von allen gern gesehen. Nach einer Sitzung hört er auf dem Weg aus dem Rathaus ungewollt ein Gespräch mit: "Ein Mann murmelte, ich Ausländer solle verschwinden."
    ومع ذلك فإن مساهمته لم تلق قبول واستحسان جميعهم. في طريق خروجه من مجلس البلدية بعد الانتهاء من إحدى الجلسات سمع حديثا على غير إرادة منه: "همس رجل بصوت غير مفهوم أنني على كأجنبي ألا أريه طلعتي البهية.“