Keine exakte Übersetzung gefunden für زمهرير


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Türkisch Arabisch زمهرير

Türkisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Hadi ama likör aldık.
    هيــا لقـد جئنــــا بالزمهريـــــر
  • Burada kesinlikle dondurursun.
    إن الجو هنا زمهرير
  • Burası oldukça değişik.
    إن الجو هنا زمهرير
  • Orada divanlar üzerinde yastıklara dayanırlar . Orada ne ( yakıcı ) güneş görürler , ne de dondurucu soğuk .
    « متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .
  • Orada tahtlar üzerinde yaslanıp-dayanmışlardır . Orada ne ( yakıcı ) bir güneş ve ne de dondurucu bir soğuk görürler .
    « متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .
  • Orada tahtlara yaslanırlar ; orada yakıcı sıcak ve dondurucu soğuk görmezler .
    « متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .
  • Yaslanırlar orada tahtlara , orada ne güneş görürler , ne zemheri .
    « متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .
  • Koltuklar üzerine yaslanarak otururlar orada . Ne bir güneş görürler orada ne de kavurucu bir soğuk ...
    « متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .
  • Orada koltuklara kurulmuş olarak bulunurlar ; ne yakıcı sıcak görülür orada , ne de dondurucu soğuk .
    « متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .
  • Orada donatılmış koltuklar üzerine dayanmışlardır : Orada ne yakıcı güneş görürler , ne de şiddetli soğuk .
    « متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .