Keine exakte Übersetzung gefunden für زمهرير
Übersetzen Türkisch Arabisch زمهرير
Türkisch
Arabisch
erweitere Treffer
-
düğmelemek (v.)mehr ...
Textbeispiele
-
Hadi ama likör aldık.هيــا لقـد جئنــــا بالزمهريـــــر
-
Burada kesinlikle dondurursun.إن الجو هنا زمهرير
-
Burası oldukça değişik.إن الجو هنا زمهرير
-
Orada divanlar üzerinde yastıklara dayanırlar . Orada ne ( yakıcı ) güneş görürler , ne de dondurucu soğuk .« متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .
-
Orada tahtlar üzerinde yaslanıp-dayanmışlardır . Orada ne ( yakıcı ) bir güneş ve ne de dondurucu bir soğuk görürler .« متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .
-
Orada tahtlara yaslanırlar ; orada yakıcı sıcak ve dondurucu soğuk görmezler .« متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .
-
Yaslanırlar orada tahtlara , orada ne güneş görürler , ne zemheri .« متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .
-
Koltuklar üzerine yaslanarak otururlar orada . Ne bir güneş görürler orada ne de kavurucu bir soğuk ...« متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .
-
Orada koltuklara kurulmuş olarak bulunurlar ; ne yakıcı sıcak görülür orada , ne de dondurucu soğuk .« متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .
-
Orada donatılmış koltuklar üzerine dayanmışlardır : Orada ne yakıcı güneş görürler , ne de şiddetli soğuk .« متكئين » حال من مرفوع أدخلوها المقدر « فيها على الأرائك » السرر في الحجال « لا يروْن » لا يجدون حال ثانية « فيها شمسا ولا زمهريرا » لا حرا ولا بردا وقيل الزمهرير القمر فهي مضيئة من غير شمس ولا قمر .