Keine exakte Übersetzung gefunden für تَرْخِيم


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Türkisch Arabisch تَرْخِيم

Türkisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • - Hiç iç ses düşmesi diye birşey duydun mu? - Hayır.
    - هل سمهتى عن الترخيم الوسطي؟ - لا
  • Bu cümlelerin seni daha havalı kıldığını sanıyorsan yanılıyorsun.
    لو ظننت أن التخلص من كل الترخيم من عباراتك يجعل حجتك أكثر شرعيه أنت مخطىء
  • Hele sen o kafirlere mühlet ver , biraz bırak onları ( bildiklerine gitsinler ) .
    « فمهِّل » يا محمد « الكافرين أمهلهم » تأكيد حسَّنهُ مخالفة اللفظ ، أي أنظرهم « رويدا » قليلا وهو مصدر مؤكد لمعنى العامل مصغر رود أو أرواد على الترخيم وقد أخذهم الله تعالى ببدر ونسخ الإمهال بآية السيف ، أي الأمر بالقتال والجهاد .
  • Sen kafirlere bir mühlet ver , az bir süre tanı .
    « فمهِّل » يا محمد « الكافرين أمهلهم » تأكيد حسَّنهُ مخالفة اللفظ ، أي أنظرهم « رويدا » قليلا وهو مصدر مؤكد لمعنى العامل مصغر رود أو أرواد على الترخيم وقد أخذهم الله تعالى ببدر ونسخ الإمهال بآية السيف ، أي الأمر بالقتال والجهاد .
  • Sen inkarcılara mehil ver ; onlara mukabeleyi biraz geri bırak .
    « فمهِّل » يا محمد « الكافرين أمهلهم » تأكيد حسَّنهُ مخالفة اللفظ ، أي أنظرهم « رويدا » قليلا وهو مصدر مؤكد لمعنى العامل مصغر رود أو أرواد على الترخيم وقد أخذهم الله تعالى ببدر ونسخ الإمهال بآية السيف ، أي الأمر بالقتال والجهاد .
  • Artık mühlet ver kafirlere mühlet ver onlara az bir müddet .
    « فمهِّل » يا محمد « الكافرين أمهلهم » تأكيد حسَّنهُ مخالفة اللفظ ، أي أنظرهم « رويدا » قليلا وهو مصدر مؤكد لمعنى العامل مصغر رود أو أرواد على الترخيم وقد أخذهم الله تعالى ببدر ونسخ الإمهال بآية السيف ، أي الأمر بالقتال والجهاد .
  • O halde , o küfre batmışlara mühlet ver , süre tanı onlara birazcık ...
    « فمهِّل » يا محمد « الكافرين أمهلهم » تأكيد حسَّنهُ مخالفة اللفظ ، أي أنظرهم « رويدا » قليلا وهو مصدر مؤكد لمعنى العامل مصغر رود أو أرواد على الترخيم وقد أخذهم الله تعالى ببدر ونسخ الإمهال بآية السيف ، أي الأمر بالقتال والجهاد .
  • Onun için Kafirlere mühlet ver , onları biraz kendi hallerine bırak ( pek yakında desteğimiz sana gelecek ) .
    « فمهِّل » يا محمد « الكافرين أمهلهم » تأكيد حسَّنهُ مخالفة اللفظ ، أي أنظرهم « رويدا » قليلا وهو مصدر مؤكد لمعنى العامل مصغر رود أو أرواد على الترخيم وقد أخذهم الله تعالى ببدر ونسخ الإمهال بآية السيف ، أي الأمر بالقتال والجهاد .
  • Onun için sen kâfirlere mühlet ver , onlara az bir zaman tanı .
    « فمهِّل » يا محمد « الكافرين أمهلهم » تأكيد حسَّنهُ مخالفة اللفظ ، أي أنظرهم « رويدا » قليلا وهو مصدر مؤكد لمعنى العامل مصغر رود أو أرواد على الترخيم وقد أخذهم الله تعالى ببدر ونسخ الإمهال بآية السيف ، أي الأمر بالقتال والجهاد .
  • Öyleyse o kâfirleri [ 31,24 ] kendi hallerine bırak ! ( yakında sana desteğimiz gelecektir . )
    « فمهِّل » يا محمد « الكافرين أمهلهم » تأكيد حسَّنهُ مخالفة اللفظ ، أي أنظرهم « رويدا » قليلا وهو مصدر مؤكد لمعنى العامل مصغر رود أو أرواد على الترخيم وقد أخذهم الله تعالى ببدر ونسخ الإمهال بآية السيف ، أي الأمر بالقتال والجهاد .