Keine exakte Übersetzung gefunden für بِتَوْفِيق


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Türkisch Arabisch بِتَوْفِيق

Türkisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Shao Dre, senin sıran.
    .(بتوفيق (شاو دري
  • Kennedy Uzay Üssü işlem ve fırlatma ekibi adına, bu önemli görevde... ...tayfanıza ve Hubble Uzay Teleskobu ekibine başarılar ve iyi yolculuklar diliyorum.
    بالنيابة عن مركز كينيدي الفضائي وفريق الإطلاق أتمنى لك ولطاقمك وكل فريق هابل مهمة موفقة حظاً سعيداً, بتوفيق الله
  • İşte onlar , Rablerinden bir hidayet üzeredirler ve umduklarına erenler , işte onlardır !
    أصحاب هذه الصفات يسيرون على نور من ربهم وبتوفيق مِن خالقهم وهاديهم ، وهم الفائزون الذين أدركوا ما طلبوا ، ونَجَوا من شرِّ ما منه هربوا .
  • İşte bunlar , Rablerinden olan bir hidayet üzeredirler ve kurtuluşa erenler bunlardır .
    أصحاب هذه الصفات يسيرون على نور من ربهم وبتوفيق مِن خالقهم وهاديهم ، وهم الفائزون الذين أدركوا ما طلبوا ، ونَجَوا من شرِّ ما منه هربوا .
  • İşte Rab ' lerinin yolunda olanlar ve saadete erişenler bunlardır .
    أصحاب هذه الصفات يسيرون على نور من ربهم وبتوفيق مِن خالقهم وهاديهم ، وهم الفائزون الذين أدركوا ما طلبوا ، ونَجَوا من شرِّ ما منه هربوا .
  • Onlardır rablerinden doğru yolu bulanlar , onlardır kurtulup muratlarına erenler .
    أصحاب هذه الصفات يسيرون على نور من ربهم وبتوفيق مِن خالقهم وهاديهم ، وهم الفائزون الذين أدركوا ما طلبوا ، ونَجَوا من شرِّ ما منه هربوا .
  • İşte bunlardır Rablerinden bir hidayet üzere olanlar , işte bunlardır gerçek anlamda kurtuluşu bulanlar .
    أصحاب هذه الصفات يسيرون على نور من ربهم وبتوفيق مِن خالقهم وهاديهم ، وهم الفائزون الذين أدركوا ما طلبوا ، ونَجَوا من شرِّ ما منه هربوا .
  • İşte onlar , Rablerinden gelen bir hidayet üzeredirler ve kurtuluşa erenler de ancak onlardır .
    أصحاب هذه الصفات يسيرون على نور من ربهم وبتوفيق مِن خالقهم وهاديهم ، وهم الفائزون الذين أدركوا ما طلبوا ، ونَجَوا من شرِّ ما منه هربوا .
  • Bunlar , işte Rabblerinden bir hidayet üzerindedirler ve bunlar işte felaha erenlerdir .
    أصحاب هذه الصفات يسيرون على نور من ربهم وبتوفيق مِن خالقهم وهاديهم ، وهم الفائزون الذين أدركوا ما طلبوا ، ونَجَوا من شرِّ ما منه هربوا .
  • İşte bunlardır Rableri tarafından doğru yola ulaştırılanlar . Ve işte bunlardır felâh bulanlar .
    أصحاب هذه الصفات يسيرون على نور من ربهم وبتوفيق مِن خالقهم وهاديهم ، وهم الفائزون الذين أدركوا ما طلبوا ، ونَجَوا من شرِّ ما منه هربوا .