Keine exakte Übersetzung gefunden für بَهَائِيّ


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Türkisch Arabisch بَهَائِيّ

Türkisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Budist mi... lezbiyen mi?
    ....البوذية، البهائية، السُحاقية
  • Eğer daha da hassas hale gelirlerse. Daha çok yara oluyorlar. Bu yüzden...
    فقط بنزع بهائه ورتوشه - حسناً -
  • Tavsiye ister misin? Bir günlüğüne Jim olmayı bırak.
    فقط بنزع بهائه ورتوشه - حسناً -
  • Bütün ihtişamım ve görkemim içindeyken beni görmeni istiyorum.
    أُريدُك أَنْ تَراني في كُلّ بهائِي ومجدِي.
  • Bütün ihtişam ve görkemim içinde beni görmeni istiyorum.
    أُريدُك أَنْ تَراني في كُاملّ بهائِي ومجدِي.
  • -Şapkasını düzeltti, gözlerinin içi ihtişamla doldu, o görkemli varlık Titanic'ti.
    ملت عيناها بعظمتها وبهائها "تلك كانت في يوم ما "تيتانك
  • Sonraki, gözüpekliğini, azametini ve saygınlığını... ...bir aslanı tek başına öldürüp, postunu çıkarmasından alan Dagoo idi.
    ثم يأتي (داجو) الذي حظى ،بجرأته ورونقه وبهائه من قتله أسدا بيديه العاريتين ونزع منه احشاءه
  • Yusuf ' un , evinde kaldığı kadın , onun nefsinden murad almak istedi ve kapıları kilitleyip : " Haydi gelsene ! " dedi ( Yusuf ) : " Allah ' a sığınırım dedi , efendim bana güzel baktı. zalimler iflah olmazlar ! "
    ودعت امرأة العزيز -برفق ولين- يوسف الذي هو في بيتها إلى نفسها ؛ لحبها الشديد له وحسن بهائه ، وغلَّقت الأبواب عليها وعلى يوسف ، وقالت : هلمَّ إليَّ ، فقال : معاذ الله أعتصم به ، وأستجير مِن الذي تدعينني إليه ، من خيانة سيدي الذي أحسن منزلتي وأكرمني فلا أخونه في أهله ، إنه لا يفلح مَن ظَلَم فَفَعل ما ليس له فعله .
  • Evinde kalmakta olduğu kadın , ondan murad almak istedi ve kapıları sımsıkı kapatarak : " İsteklerim senin içindir , gelsene " dedi . ( Yusuf ) Dedi ki : " Allah ' a sığınırım .
    ودعت امرأة العزيز -برفق ولين- يوسف الذي هو في بيتها إلى نفسها ؛ لحبها الشديد له وحسن بهائه ، وغلَّقت الأبواب عليها وعلى يوسف ، وقالت : هلمَّ إليَّ ، فقال : معاذ الله أعتصم به ، وأستجير مِن الذي تدعينني إليه ، من خيانة سيدي الذي أحسن منزلتي وأكرمني فلا أخونه في أهله ، إنه لا يفلح مَن ظَلَم فَفَعل ما ليس له فعله .
  • Evinde bulunduğu kadın onu kendine çağırdı , kapıları sıkı sıkı kapadı ve " gelsene " dedi . Yusuf : " Günah işlemekten Allah ' a sığınırım , doğrusu senin kocan benim efendimdir ; bana iyi baktı .
    ودعت امرأة العزيز -برفق ولين- يوسف الذي هو في بيتها إلى نفسها ؛ لحبها الشديد له وحسن بهائه ، وغلَّقت الأبواب عليها وعلى يوسف ، وقالت : هلمَّ إليَّ ، فقال : معاذ الله أعتصم به ، وأستجير مِن الذي تدعينني إليه ، من خيانة سيدي الذي أحسن منزلتي وأكرمني فلا أخونه في أهله ، إنه لا يفلح مَن ظَلَم فَفَعل ما ليس له فعله .