Keine exakte Übersetzung gefunden für استدرك
Meinen Sie vielleicht:
Übersetzen Türkisch Arabisch استدرك
Türkisch
Arabisch
erweitere Treffer
-
polis (n.)mehr ...
-
kıç (n.)mehr ...
-
dip (n.)mehr ...
-
alt (n.)mehr ...
-
zabıta (n.)mehr ...
- mehr ...
relevante Treffer
Textbeispiele
-
Vuruş açım var Dağıt şunları.يمكننى ضربه. استدركه
-
İstihbaratın yanlış olduğunu anlayınca gerekli....بسبب استخبارات كاذبة ...وقد استدرك الموضوع بسرعة ...وأخذ الإجراءات المناسبة
-
Hayır , bu onun söylediği bir sözdür . Önlerinde ta diriltilecekleri güne kadar bir berzah vardır .لعلي أستدرك ما ضيَّعْتُ من الإيمان والطاعة . ليس له ذلك ، فلا يجاب إلى ما طلب ولا يُمْهَل . فإنما هي كلمة هو قائلها قولا لا ينفعه ، وهو فيه غير صادق ، فلو رُدَّ إلى الدنيا لعاد إلى ما نُهي عنه ، وسيبقى المتوفَّون في الحاجز والبَرْزخ الذي بين الدنيا والآخرة إلى يوم البعث والنشور .
-
Asla , gerçekten bu , yalnızca bir sözdür , bunu da kendisi söylemektedir . Onların önlerinde , diriltilip kaldırılacakları güne kadar bir engel ( berzah ) vardır .لعلي أستدرك ما ضيَّعْتُ من الإيمان والطاعة . ليس له ذلك ، فلا يجاب إلى ما طلب ولا يُمْهَل . فإنما هي كلمة هو قائلها قولا لا ينفعه ، وهو فيه غير صادق ، فلو رُدَّ إلى الدنيا لعاد إلى ما نُهي عنه ، وسيبقى المتوفَّون في الحاجز والبَرْزخ الذي بين الدنيا والآخرة إلى يوم البعث والنشور .
-
Hayır ; bu söylediği sadece kendi lafıdır . Tekrar diriltilecekleri güne kadar arkalarında geriye dönmekten onları alıkoyan bir engel vardır .لعلي أستدرك ما ضيَّعْتُ من الإيمان والطاعة . ليس له ذلك ، فلا يجاب إلى ما طلب ولا يُمْهَل . فإنما هي كلمة هو قائلها قولا لا ينفعه ، وهو فيه غير صادق ، فلو رُدَّ إلى الدنيا لعاد إلى ما نُهي عنه ، وسيبقى المتوفَّون في الحاجز والبَرْزخ الذي بين الدنيا والآخرة إلى يوم البعث والنشور .
-
Hayır , boş bir söz , onun söylediği söz . Onların önlerinde , diriltilip mezarlarından çıkarılacakları günedek bir berzah var .لعلي أستدرك ما ضيَّعْتُ من الإيمان والطاعة . ليس له ذلك ، فلا يجاب إلى ما طلب ولا يُمْهَل . فإنما هي كلمة هو قائلها قولا لا ينفعه ، وهو فيه غير صادق ، فلو رُدَّ إلى الدنيا لعاد إلى ما نُهي عنه ، وسيبقى المتوفَّون في الحاجز والبَرْزخ الذي بين الدنيا والآخرة إلى يوم البعث والنشور .
-
Döndürün ki , o arkada bıraktığım yerde iyi bir iş yapayım . " Hayır , bir kelime ki bu , o söyler onu .لعلي أستدرك ما ضيَّعْتُ من الإيمان والطاعة . ليس له ذلك ، فلا يجاب إلى ما طلب ولا يُمْهَل . فإنما هي كلمة هو قائلها قولا لا ينفعه ، وهو فيه غير صادق ، فلو رُدَّ إلى الدنيا لعاد إلى ما نُهي عنه ، وسيبقى المتوفَّون في الحاجز والبَرْزخ الذي بين الدنيا والآخرة إلى يوم البعث والنشور .
-
Onun söylediği bu söz ( boş ) laftan ibarettir . Onların gerisinde ise , yeniden dirilecekleri güne kadar ( süren ) bir berzah vardır .لعلي أستدرك ما ضيَّعْتُ من الإيمان والطاعة . ليس له ذلك ، فلا يجاب إلى ما طلب ولا يُمْهَل . فإنما هي كلمة هو قائلها قولا لا ينفعه ، وهو فيه غير صادق ، فلو رُدَّ إلى الدنيا لعاد إلى ما نُهي عنه ، وسيبقى المتوفَّون في الحاجز والبَرْزخ الذي بين الدنيا والآخرة إلى يوم البعث والنشور .
-
Âhireti inkâr edenlerden birine ölüm gelip çatınca , işte o zaman : “ Ya Rabbî ! ” der , “ ne olur beni dünyaya geri gönderin , ta ki zayi ettiğim ömrümü telafi edip iyi işler yapayım . ” Hayır , hayır ! Bu onun söylediği mânasız bir sözdür .لعلي أستدرك ما ضيَّعْتُ من الإيمان والطاعة . ليس له ذلك ، فلا يجاب إلى ما طلب ولا يُمْهَل . فإنما هي كلمة هو قائلها قولا لا ينفعه ، وهو فيه غير صادق ، فلو رُدَّ إلى الدنيا لعاد إلى ما نُهي عنه ، وسيبقى المتوفَّون في الحاجز والبَرْزخ الذي بين الدنيا والآخرة إلى يوم البعث والنشور .
-
Bu onun söylediği bir laftan ibarettir . Diriliş gününe kadar onların ardında bir engel vardır .لعلي أستدرك ما ضيَّعْتُ من الإيمان والطاعة . ليس له ذلك ، فلا يجاب إلى ما طلب ولا يُمْهَل . فإنما هي كلمة هو قائلها قولا لا ينفعه ، وهو فيه غير صادق ، فلو رُدَّ إلى الدنيا لعاد إلى ما نُهي عنه ، وسيبقى المتوفَّون في الحاجز والبَرْزخ الذي بين الدنيا والآخرة إلى يوم البعث والنشور .