Keine exakte Übersetzung gefunden für tale
Übersetzen Türkisch Arabisch tale
Türkisch
Arabisch
ähnliche Treffer
-
talep (n.)mehr ...
-
talep (n.)طلب {ج طَلَبَات}mehr ...
-
talep (n.)mehr ...
-
talep (n.)mehr ...
-
talep (n.)mehr ...
-
talep (n.)mehr ...
-
talep (n.)mehr ...
-
talep (n.)mehr ...
-
talep (n.)mehr ...
-
talep (n.)mehr ...
-
talep (n.)mehr ...
-
رَغْبَة {ج رَغَبَات}mehr ...
-
talebe (n.)mehr ...
-
talebe (n.)mehr ...
-
talebe (n.)طالب {ج طُلاَّب}mehr ...
-
talebe (n.)تلميذ {ج تَلاَمِيذ}mehr ...
-
طَلَبَ {[ُ طَلَباً]}mehr ...
Textbeispiele
-
Büyük umutlar, A Tale of Two Cities, Little Dorrit...المستقبل الباهر.. حكاية من مدينتين
-
# I'd rather hear Both sides of the tale #أفضل سماع الحكاية من الجانبين
-
Başka ne izlemeliyiz biliyor musunuz? An American Tale'ı.أتدرون ماذا علينا أن نُشاهد أيضاً؟ (فيلم (حكاية أمريكية
-
Bernadette ayıp bir hikaye anlatmamı istedi. Chaucer'ın "The Miller's Tale"i bildiğim en ayıp hikaye.:وهل لي أن أضيف مواها ها ها
-
&Either I mistake your shape and making quite...& &or else you are that shrewd and knavish sprite called Robin Goodfellow !& &Thou speak'st aright.& &I am that merry wanderer of the night.& &I jest to Oberon and make him smile...& &when I a fat and bean-fed horse beguile. & &Neighing in the likeness of a filly foal.& &Sometime lurk I in a gossip's bowl...& &in very likeness of a roasted crab.& &And when she drink, against her lips I bob...& &and on her withered dewlap pour the ale.& &The wisest aunt telling the saddest tale& -çok iyi değil mi?... &Sometime for three-foot stool mistaketh me.& &Then slip I from her bum, down topples she and "Tailor" cries...& &and falls into a cough.& &And then the whole quire hold their hips and laugh...& &and waxen in their mirth nee-e-e-eze...& &and swear.& &A merrier hour was never wasted there.& &But, room, fairy.% &Here comes Oberon.إما أنني قد أخطأت بشكلك أو أنك بالفعل العفريت الخادم (و اللاذع المسمى (روين غودفيلو أنت محقة
-
&Either I mistake your shape and making quite...& &or else you are that shrewd and knavish sprite called Robin Goodfellow !& &Thou speak'st aright.& &I am that merry wanderer of the night.& &I jest to Oberon and make him smile...& &when I a fat and bean-fed horse beguile. & &Neighing in the likeness of a filly foal.& &Sometime lurk I in a gossip's bowl...& &in very likeness of a roasted crab.& &And when she drink, against her lips I bob...& &and on her withered dewlap pour the ale.& &The wisest aunt telling the saddest tale& -çok iyi değil mi?... &Sometime for three-foot stool mistaketh me.& &Then slip I from her bum, down topples she and "Tailor" cries...& &and falls into a cough.& &And then the whole quire hold their hips and laugh...& &and waxen in their mirth nee-e-e-eze...& &and swear.& &A merrier hour was never wasted there.& &But, room, fairy.% &Here comes Oberon.إما أنني قد أخطأت بشكلك أو أنك بالفعل العفريت الخادم (و اللاذع المسمى (روين غودفيلو أنت محقة