Keine exakte Übersetzung gefunden für يونيفيل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • ¿Por qué estás en luniville?
    سبب وجودكَ في (يونيفيل) ؟
  • Lo que dijiste en luniville...
    (ما قلته لي في (يونيفيل
  • En el Líbano meridional, esas iniciativas se han adoptado conjuntamente con la FPNUL.
    وقد تم الاضطلاع بهذا العمل في جنوب لبنان ضمن جهود متضافرة بذلت مع قــوة الأمم المتحدة المؤقتــة في لبنـــان (اليونيفيل).
  • Esto facilitó una solución, y las Fuerzas de Defensa de Israel pusieron en libertad a los pastores al día siguiente a través de la FPNUL.
    وقد يسّر هذا حل المسألة، حيث أفرجت قوات الدفاع الإسرائيلية عن الرعاة في اليوم التالي عن طريق اليونيفيل.
  • El Gobierno del Líbano reconoce la inapreciable contribución de la FPNUL en la remoción de muchas de las cientos de miles de minas dejadas por Israel, que han ocasionado innumerables víctimas, han obstaculizado la libre circulación de los integrantes de la FPNUL y han impedido la recuperación de considerables extensiones de terrenos.
    تقدير الحكومة اللبنانية للمساهمة العالية التي تقدمها قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) في عمليات نزع آلاف الألغام من مئات الآلاف التي خلفتها إسرائيل في الأراضي اللبنانية، والتي تتسبب بعشرات الضحايا، وتعيق حرية تنقل أفراد اليونيفيل، وتضع خارج إمكانية الاستصلاح مساحات شاسعة من الأراضي.
  • El Coordinador Especial para el Líbano es el máximo responsable de la aplicación de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad y de todos sus elementos, con excepción del elemento relativo al mantenimiento de la paz al sur del río Litani de cuya aplicación se encarga la FPNUL.
    المنسق الخاص لشؤون لبنان هو أكبر موظفي الأمم المتحدة المسؤول عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1710 (2006) بجميع عناصره باستثناء الجانب المتصل بحفظ السلام، وهو الجانب الذي تضطلع به اليونيفيل جنوب نهر الليطاني.
  • Entre tanto, no podemos sino apreciar la función que han desempeñado las Naciones Unidas en el Líbano meridional por conducto de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), función que se ha prolongado durante casi tres decenios para beneficio del Líbano.
    وفي الوقت الحاضر، لا يسعنا إلا أن نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في جنوب لبنان عن طريق قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (يونيفيل) - دور يؤدي للبنان ولصالحه لما يناهز ثلاثة عقود.
  • La Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), cuya función fue criticada por el Representante Permanente de Israel en la carta antes mencionada, se ha granjeado el aprecio del Gobierno y el pueblo del Líbano y sigue disfrutando de su apoyo por su labor y sus sacrificios en el sur del Líbano y en la Línea Verde y por los servicios sociales y humanitarios que presta a los habitantes de la región. Los informes periódicos que usted ha presentado al Consejo de Seguridad ponen de relieve los beneficios operativos y humanitarios de la misión de la FPNUL y su agradecimiento por la tarea que desempeña, confirmando con ello que sigue siendo necesaria para mantener la paz y la seguridad internacionales, constantemente amenazadas por Israel.
    إن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (يونيفيل) التي ينتقـد مندوب إسرائيل الدور الذي تقـوم بــه في الجنوب اللبناني في رسالته المبينـة أعـلاه، حظيـت وما تزال بتقدير الحكومة والشعب اللبناني للجهود والتضحيات التي تقوم بهـا في جنوب لبنان وعلى الخط الأزرق، وللخدمـات الاجتماعية والإنسانية التي تقدمها لأهالي المنطقة، وقد عكستم في تقاريركم الدورية إلى مجلس الأمن مـدى الجدوى العملية والإنسانية لمهمة اليونيفيـل، وقـدَّرتم المهمة التي تقوم بهـا، وهذا ما يؤكد الحاجة المستمرة إليها بهدف حفظ السلم والأمن الدوليـين اللذين تهددهما إسرائيل باستمـرار.
  • Tengo el honor de informarle de que el Gobierno del Líbano solicita al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) por un período de seis meses, que finalizaría el 31 de enero de 2006, de conformidad con lo dispuesto en las resoluciones 425 (1978) y 426 (1978) del Consejo de Seguridad, de 19 de marzo de 1978.
    أتشرف بإبلاغكم أن الحكومة اللبنانية تطلب إلى مجلس الأمن تمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل)، لمدة ستة أشهر إضافية تنتهي في 31 كانون الثاني/ يناير 2006، وذلك وفقا لأحكام قراري مجلس الأمن رقم 425 و 426 المؤرخين 19 آذار/مارس 1978.
  • La FPNUL debe mantenerse sin cambio alguno de mandato o dotación de efectivos, habida cuenta de que aún no se ha cumplido un aspecto fundamental de su mandato, expuesto en el párrafo 3 de la resolución 425 (1978), que se refiere a la restauración de la paz y la seguridad internacionales en la región.
    ضرورة الحفاظ على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) دون تبديل ولايتها أو تغيير عددها، حيث أن جانبا أساسيا من ولايتها المحددة في الفقرة الثالثة من القرار 425 لم يتحقق بعد، وهو يتعلق بإعادة السلم والأمن الدوليين إلى المنطقة، وهذا ما خلصتم إليه في الفقرة 34 من تقريركم S/2005/36 المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 2005.