Keine exakte Übersetzung gefunden für مُمَنْهَج


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مُمَنْهَج

Spanisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • No me voy a alejar.
    .إنه تعليق ممنهج لإبعادي .لن أبتعد
  • En consecuencia, la mujer y la niña son sistemáticamente vulnerables a la explotación y violencia sexuales.
    ومن ثم، فالنساء والفتيات يتعرضن بشكل ممنهج للاستغلال الجنسي والعنف.
  • Pedir a la Interpol que elabore criterios internacionales de análisis de información para luchar contra el terrorismo y difundirlos entre todos sus Estados miembros.
    لهذا السبب تحتاج الحكومات إلى إستراتيجية ممنهجة لمناهضة الإرهاب بما في ذلك إجراءات مهمة.
  • No vaciló al atacar y nada indica que haya empujado a la víctima.
    لا توجد اثار على التردد او طعنات سريعة الجروح كانت ممنهجة
  • • Por una parte, “el anuncio de los resultados provisionales, el 26 de abril de 2005, provocó el desencadenamiento de actos gravísimos de violencia política y de violación sistemática de los derechos humanos.
    • فمن جهة، ”شكل الإعلان عن النتائج المؤقتة في 26 نيسان/أبريل 2005، بداية لأعمال العنف السياسي والانتهاكات الممنهجة الأشد خطورة التي طالت حقوق الإنسان.
  • Cabe lamentar la manipulación de la administración de la ley, el orden y la justicia por parte del Gobierno de Myanmar para instigar a la represión política sistemática, en vez de proteger los derechos humanos básicos y las libertades fundamentales.
    ومما يؤسف له أن حكومة ميانمار تسيء استخدام آلية القانون والنظام والعدالة للتحريض على القمع السياسي الممنهج بدل حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
  • El éxito en la gestión de este complejo fenómeno se halla vinculado con nuestra capacidad para diseñar un marco iberoamericano de migraciones basado en la canalización ordenada y la regularización inteligente de los flujos migratorios, la cooperación contra el tráfico y la trata de personas, y, además, en la responsabilidad de cada país por el diseño de las políticas públicas al respecto.
    والنجاح في التعامل مع هذه الظاهرة المعقدة متصل بقدرتنا على تصميم إطار للهجرة الأيبيرية الأمريكية يستند إلى قنوات مُمنهجة للهجرة وتنظيم ذكي لتدفقات المهاجرين والتعاون في مكافحة تهريب البشر والاتجار بهم، فضلا عن مسؤولية كل بلد عن وضع سياسات عامة في هذا الشأن.
  • El Relator Especial manifiesta su consternación por el hecho de que hasta el momento no se hayan adoptado medidas contra los autores de los atentados mortales cometidos contra adherentes a la LND en un convoy de automóviles en Depayin en mayo de 2003, ni que se haya iniciado una investigación por la presunta violación sistemática por efectivos del Gobierno de mujeres de diversas minorías étnicas, entre ellas, de los shans y los karens.
    ويشعر المقرر الخاص بالانزعاج البالغ إزاء عدم محاكمة مرتكبي الهجمات الفتاكة على مناصرين للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية كانوا في موكب سيارات في ديبايين في أيار/مايو 2003، أو فتح تحقيق بشأن ما يدعى من الاغتصاب الممنهج على يد القوات الحكومية لنساء شان وكارين وغيرهما من الأقليات العرقية.