Keine exakte Übersetzung gefunden für معدد


Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch معدد

Spanisch
 
Arabisch
erweitere Treffer

Textbeispiele
  • Sin embargo, esta amenaza no se limita únicamente a esas esferas. Está también relacionada con la pobreza, las pandemias y los desastres naturales que afectan al planeta.
    لكن المخاطر لا تقتصر على المجالات المعـددة وحدها؛ فهي تشمل أيضا الفقر والأوبئـة والكوارث الطبيعية التي تصيب كرتنـا.
  • No. - ¿Y nuestro WACC? - ¿Qué? - ¿Qué PPS múltiple se usó? - ¿Qué?
    ماذا بخصوص الـ دبليو اي سي سي الخاص بنا ؟ هه ؟ ما هو الـ بي بي اس المعدد الذي تستخدمه ؟
  • En su conjunto, esos recursos han respaldado el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio a través de la labor llevada a cabo en las esferas prioritarias que se enumeran en el segundo marco de cooperación para la cooperación técnica entre los países en desarrollo.
    وقد دعمت هذه الموارد، معا، تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق العمل في مجالات التركيز المعددة في الإطار الثاني للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
  • La Sra. Dairiam, si bien celebra que, según se indica en el informe, el Ministerio de Salud de Guyana esté elaborando un programa que aborde las cuestiones sexoespecíficas de la salud, señala que la serie de aspectos enumerados no admite el término holístico de salud de la mujer.
    السيدة ديريام: مع ترحيبها بكون أن التقرير يذكر أن وزارة الصحة في غيانا قائمة بإعداد برنامج يتصدى لقضايا صحية مخصوصة بنوع الجنس، لاحظت أن مجموعة القضايا المُعَدَّدة لا تكفي لكي تُعتَبَر من وجهة النظر الكلية أنها تمثل صحة المرأة.
  • Pasando al informe del Secretario General sobre las prácticas de contratación externa (A/59/227), observa que varias de las actividades realizadas mediante la contratación externa que figuran en el anexo, en particular los servicios de guardias, tendrían que ser revisadas para el bienio siguiente.
    وانتقل إلى تقرير الأمين العام عن ممارسات الاستعانة بالمصادر الخارجية (A/59/227)، فلاحظ أن عدداً من الأنشطة المنفذة بالاستعانة بمصادر خارجية المعددة في المرفق، ولا سيما توفير خدمة الحراسة، تحتاج إلى أن تراجع لفترة السنتين المقبلة.
  • Cuando las mercancías sean transportadas en o sobre un contenedor, paleta u otro medio auxiliar de transporte empleado para agrupar las mercancías, los bultos o las unidades de carga que estén consignados en los datos del contrato como habiendo sido colocados en o sobre dicho medio de transporte auxiliar serán tenidos por bultos o unidades de carga.
    عندما تنقل البضاعة في حاوية، أو منصة نقالة أو أداة نقل مماثلة تستعمل لتجميع البضاعة، أو فوقها، فإن الطرود أو وحدات الشحن المعددة في تفاصيل العقد بأنها معبأة في أداة النقل تلك أو فوقها تعتبر طرودا أو وحدات شحن.
  • Se entenderá que lo dispuesto en los artículos y forma parte de todo acuerdo de arbitraje o cláusula compromisoria que se haya pactado, por lo que será nula toda estipulación de dicho acuerdo o de dicha cláusula que sea incompatible con lo dispuesto en tales artículos.
    عندما تنقل البضاعة في حاوية، أو منصة نقالة أو أداة نقل مماثلة تستعمل لتجميع البضاعة، أو فوقها، فإن الطرود أو وحدات الشحن المعددة في تفاصيل العقد بأنها معبأة في أداة النقل تلك الحاوية أو فوقها تعتبر طرودا أو وحدات شحن.
  • Dado el riesgo cada vez mayor que corren las mujeres casadas y monógamas de contraer el VIH, es habitual al parecer que se estigmatice y se haga responsable a la mujer de transmitir la infección a su hijo no nacido.
    ومع الخطر المتزايد لإصابة المرأة المتزوجة من زوج غير معدد بفيروس نقص المناعة البشرية، ذكرت التقارير أن من المعتاد وصم المرأة ولومها لنقلها المرض إلى طفلها الذي لم يولد.
  • Señalan que con los criterios enumerados en la decisión 7 no se pretendía resolver toda cuestión que pudiera plantearse con respecto a las reclamaciones presentadas de conformidad con la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, y se refieren a la conclusión a la que llegó el Grupo en el tercer informe "F4" de que el término "daños al medio ambiente", que figura en el párrafo 16 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, no se limita a las pérdidas o a los gastos resultantes de las actividades y los acontecimientos enumerados en el párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración.
    وهم يشيرون إلى أن المعايير المعددة في مقرر مجلس الإدارة 7 لا يُقصد بها حل كل مسألة قد تنشأ بخصوص مطالبات مقدمة عملاً بقرار مجلس الأمن 687(1991)، ويشيرون أيضاً إلى ما خلص إليه الفريق، في تقرير الدفعة الثالثة من مطالبات الفئة "واو-4"، من أن مصطلح الضرر البيئي الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991) لا يقتصر على الخسائر أو النفقات الناتجة عن الأنشطة والأحداث المعددة في الفقرة 35 من مقرر مجلس الإدارة 7.
  • En respuesta a la afirmación de que en la decisión 7 del Consejo de Administración sólo se alude específicamente al pago de indemnización por gastos relativos a "la vigilancia razonable de la salud pública y la realización de exámenes médicos", sostienen que ello no excluye la indemnización por otras pérdidas relacionadas con la salud pública, señalando que la indemnización prevista en la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad no se limita a los apartados de pérdidas y gastos que se enumeran explícitamente en la decisión 7 del Consejo de Administración.
    ورداً على تأكيد العراق القائل بأن مقرر مجلس الإدارة 7 لا يشير إشارة محددة إلا إلى التعويض عن مصروفات "الرصد المعقول للصحة العامة وأداء الفحوص الطبية"، فإنهم يؤكدون أن هذا لا يستبعد التعويض عن الخسائر الأخرى المتصلة بالصحة العامة، مشيرين إلى أن التعويض، بموجب قرار مجلس الأمن 687(1991)، لا يقتصر على عنواني الخسائر والنفقات المعددة تحديداً في بنود في مقرر مجلس الإدارة 7.